garantir

Une fois la mise à niveau terminée, il est essentiel que vous garantissiez l’adoption de la nouvelle version par vos équipes.
After completing the upgrade, it is critical to ensure that your team adopts the new solution.
J'attends que vous garantissiez que la libéralisation du secteur de l'énergie aura lieu dans un cadre sévèrement réglementé qui protège l'environnement et tienne compte des conséquences sociales, dont certaines sont très graves.
I look forward to your assurance that liberalisation of energy will take place in a very strictly regulated framework which protects the environment and takes heed of social consequences, some of which are very serious.
Je voudrais que vous me garantissiez que ce contrôle et ces clauses de sauvegarde sont également d'application dans les domaines social et environnemental, domaines qui sont somme toute intimement liés au marché intérieur.
I would like a guarantee from you that this monitoring procedure and the safeguard clauses also apply to social policy and environmental policy, as these are, after all, very closely connected to the internal market.
Je voudrais que vous garantissiez que la nouvelle équipe qui entrera en fonction dispose de ces capacités et - ceci est particulièrement important - qu'elle s'engage à développer le travail d'équipe au sein de la Commission.
I would like your assurance that the new team that comes in has those skills and also, and this is particularly important, that it also has a commitment to developing team-work in the Commission.
Je voudrais que vous garantissiez que toute information destinée aux États membres où sera organisé un référendum présente les deux côtés de la question, de sorte que nous puissions avoir un résultat libre et équitable.
I would like your assurance that any information that goes out to Member States in which there are going to be referendums presents both sides of the argument, so that we can have a free and fair result.
Il faut que vous me garantissiez que vous ne causerez pas de problèmes.
I need your guarantee that you won't cause any trouble.
Il faut que vous me garantissiez que vous ne causerez pas de problèmes.
I need your guarantee that you won't cause any trouble. No.
Je ne dirai rien avant que vous me garantissiez que vous ne toucherez pas à E. Keen.
I'm not gonna say anything until you guarantee me that you don't touch Elizabeth Keen.
Nous vous demandons de permettre à ce Parlement de décider si nous devons continuer ou non et nous nous réjouissons que vous garantissiez la possibilité de procéder au vote sur ce rapport.
We ask you to allow the House to decide whether to proceed and we welcome your assurance that we will have a chance to vote on this report.
Je souhaiterais que vous nous garantissiez, aujourd'hui, que cette évaluation examine les coûts imposés aux entreprises et veille à ce que les résultats soient proportionnés et amènent un réel avantage pour les consommateurs.
I want your assurance today that the impact assessment is looking at the costs imposed on business and making sure the results are proportionate and delivering real consumer benefit.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay