garantir

Il y a une douzaine de témoins qui le garantiront.
There's a dozen witnesses who will vouch for that.
Enfin, NFS et NIS garantiront les interactions avec des systèmes Unix.
Finally, NFS and NIS, both included, guarantee interaction with Unix systems.
Identifiez les canaux marketing qui garantiront les meilleurs résultats.
Identify which marketing channels will deliver the best results.
Ces amendements sont constructifs et garantiront que le règlement sera pleinement opérationnel.
These amendments are constructive and will ensure that the regulation is fully operational.
Les progrès constants enregistrés dans le processus de paix garantiront un appui international.
Steady progress in the peace process will ensure international support.
J'espère qu'à l'avenir, les comités de suivi le garantiront aussi.
I hope that in future the monitoring committees will ensure this too.
Toutes nos étiquettes vous garantiront une identification facile de vos produits.
All our labels will help you to mark your products.
Le rapporteur a signalé que ces mesures garantiront la qualité des produits.
The rapporteur has said that these measures will guarantee the safety of products.
Il n’y a ni systèmes, ni formules qui garantiront votre succès.
There are no systems or formulas to guarantee success.
Elles garantiront la fluidité des opérations de transport dans tout le réseau.
This will ensure fluent transport operations throughout the network.
Enfin, NFS et NIS, eux aussi compris, garantiront les interactions avec des systèmes Unix.
Finally, NFS and NIS, both included, guarantee interaction with Unix systems.
Nous examinons maintenant de nouvelles initiatives qui garantiront la réalisation de ces objectifs.
We are now considering new initiatives to ensure attainment of these objectives.
Les nouveaux organes centraux d'examen garantiront que le système est appliqué correctement.
The new central review bodies would ensure compliance with the process.
Les études et les évaluations périodiques garantiront la pertinence et l'efficacité des stratégies adoptées.
Studies and periodic evaluations will ensure the relevance, effectiveness and efficiency of adopted strategies.
Je suis certain que son efficacité et ses compétences garantiront le succès de cette session.
I am confident that his efficiency and capacity will ensure the success of this session.
Les États membres doivent mettre en œuvre des mécanismes communs de protection qui garantiront son existence.
The Member States need to implement common protection mechanisms that will guarantee its existence.
Le recyclage et la récupération garantiront la disponibilité du mercure pour des usages justifiés.
Recycling and recovery will ensure that mercury is still available for remaining legitimate uses.
Ces moyens et le nouveau fonds garantiront un appui financier pour le déclassement des navires de pêche.
These resources and the new fund will guarantee financial support for laying up fishing vessels.
De plus, ils garantiront les emplois de tous ceux qui sont déjà employés par la ville.
Not only that, they will guarantee jobs for everyone currently employed by the city.
Les mesures d’accompagnement suggérées garantiront la continuité et l’irréversibilité des réformes dans les deux pays.
The suggested accompanying measures will ensure the continuity and irreversibility of the reforms in the two countries.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hidden