I sat there with my mouth a gape in complete disbelief.
Je me suis assis là avec ma bouche un bâillement dans l'incrédulité complète.
They will come to gape, but they will stay to shop.
Ils en seront bouche bée mais ils viendront toujours faire leurs emplettes.
It should gape, as you fly headlong into the abyss or ditch.
Il devrait rester bouche bée, que vous volez à corps perdu dans l'abîme ou un fossé.
Don't gape at me, darling.
Ne reste pas bouche bée.
The fissures which gape in its strata admitted the water of the lake, which gradually wore itself a passage through the rock.
Les fissures qui baillent dans ses strates ont admis l'eau du lac, qui s'est graduellement porté un passage par la roche.
Wander around Park Güell at your leisure, gape in awe at the Sagrada Familia and explore the fascinating rooms at Casa Batlló.
Flânez dans le Park Güell à votre gré, contemplez avec admiration la Sagrada Familia, et explorez les chambres fascinantes de la Casa Batlló.
Some boot styles are meant to have some slouch, but for most tall boots, you want to avoid pairs that gape around the top.
Certains types de bottes sont conçus pour être souples, mais pour la plupart des bottes montantes, vous devez éviter celles qui s'affaissent.
Take break from your spree to gape at the iconic Duomo, then grab tickets to a performance at La Scala.
Après avoir fait des folies dans les magasins, posez-vous un instant pour admirer le grand Dôme de Milan, puis réservez des billets pour voir une représentation à La Scala.
All tourists, French and foreign alike, must agree since more than 30 million visitors come to the French capital every year to gape in wonder before its famous monuments and beautiful streets.
Touristes français et étrangers semblent s’accorder sur ce point, puisqu’ils sont plus de 30 millions à venir chaque année s‘émerveiller dans les rues de la ville lumière et devant ses monuments célèbres.
The lascivious expression on my face makes Anastasia gape at me.
L’expression lascive sur mon visage rend Anastasia bouche béé.
It should rest nearly parallel to the ground, not hang down or gape.
Elle doit repose Presque parallèle au sol, non pas faire des gaps.
Don't gape at me like that!
Pourquoi tu me regardes ?
There's nothing to gape about.
Fais pas cette tête !
Stand atop the stairs of Letna Park, near the giant red metronome, and gape at the gorgeous bridges spanning the Vltava River, and the towers gleaming just beyond.
Tenez-vous en haut des escaliers du Parc Letna, près du métronome géant rouge, et contemplez les jolis ponts parsemés sur le fleuve Vltava, et les tours étincelantes juste derrière.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
crate