gêner
- Examples
J'espère que mes affaires ne te gêneront pas. | I hope you won't mind my things being in there. |
Ces messieurs dont vous parlez ne vous gêneront plus. | Those gentlemen you speak of, they'll no longer be a problem. |
J'espère que les équipes de télévision ne vous gêneront pas avec leurs caméras. | Oh, I do hope the television people won't be in your way with their cameras. |
Ils ne te gêneront pas. | I don't think they'll be too much trouble. |
Eddy Merckx légèrement blessé, gardera longtemps des séquelles au dos de cet accident, qui le gêneront dans les cols. | Eddy Merckx slightly injured, will long scars on the back of this accident, which will interfere in the collar. |
Ils ne gêneront personne. | As long as you care to stay. |
Il est conseillé de porter des vêtements amples, car les vêtements amples vous gêneront lorsque vos vêtements touchent la balle. | A suit of close-fitting clothes is advisable, because loose clothes will make you awkward when your clothes touch the ball. |
À mon grand regret, de nombreux amendements ont donc été déposés qui, s'ils sont adoptés, gêneront beaucoup le fonctionnement de l'instrument d'échange de quotas d'émission. | This has regrettably, led to many amendments being tabled which, if adopted, will seriously hamper the effectiveness of the emissions trading instrument. |
Elles ne me gêneront pas pour demander si ce terrible effondrement des normes morales et des contraintes sociales n'est pas également un peu dans la ligne de l'élimination des enfants à naître ? | They are not going to stop me asking whether this horrendous decline in moral standards is not also a continuation of the morality of the termination of unborn children? |
Étant donné l'importance vitale que revêt l'ONUCI pour l'application des accords de Linas-Marcoussis et d'Accra II, il espère que les préoccupations par ailleurs légitimes exprimées par le Comité consultatif ne gêneront pas l'exécution de son mandat. | UNOCI was critical to the implementation of the Linas-Marcoussis and Accra II Agreements and the Group therefore hoped that the otherwise legitimate concerns noted by the Advisory Committee would not constrain the successful implementation of the Operation's mandate. |
Elles ne nous gêneront pas en prison. | They're not gonna be much of a threat in jail. |
Les clients ne me gêneront pas, et moi de même. | I won't disturb them, they won't disturb me. |
Les clients ne me gêneront pas, et moi de même. | Navin. I won't disturb them, they won't disturb me. |
Les spectateurs et vos adversaires ne se gêneront pas pour commenter votre jeu et faire des paris avec vous. | Both spectators and opponents can comment on your play or do deals with you. |
Ils ne gêneront personne. | As long as you want. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
