gêner
- Examples
Ou peut-être les autres victimes le gênaient ? | Or maybe the other victims got in the way. |
Faites comme si les questions ne vous gênaient pas. | So you need to act like the questions don't bother you. |
Même lorsqu'une législation appropriée était en place, plusieurs facteurs en gênaient l'application effective. | Even with adequate legislation, a number of factors hindered enforcement. |
Plus de trois et ils se gênaient. | Any more than three would be in each other's way. |
Oui, ils gênaient le passage. | Well, they were in the way. |
Le chapeau protégé du soleil et le bord relevé ne gênaient pas la vue. | The hat protected against the sun and the raised brim did not hinder the sight. |
Mes cheveux me gênaient. | My hair was in my face. |
Mads Østberg était septième, mais était satisfait de voir que les vibrations qui le gênaient ont disparu. | Mads Østberg was seventh and happier that the vibration which bothered him earlier had disappeared. |
Ces derniers ne se gênaient pas pour envoyer à Barcelone les troupes dont le front avait besoin. | The latter did not hesitate to send troops that were needed at the front to Barcelona. |
En dépit de ces tensions qui me gênaient, j’ai réuni mon équipe et nous avons discuté de ce rêve. | Despite these conflicts that bothered me, I called my staff together and we discussed this dream. |
Des hommes sans scrupules n'hésitaient pas à se débarrasser, par ce moyen, de ceux qui gênaient leurs ambitions. | Unscrupulous men did not hesitate to remove by this means those who stood in the way of their ambition. |
Les démocrates, nous le voyons, ne se gênaient nullement pour limiter la liberté de la presse quand il s'agissait de porter des coups à gauche. | The democrats, you see, were not in the least embarrassed about limiting the freedom of the press when it came to dealing blows to the left. |
Nous notons que l'Internet et la disponibilité de solutions informatiques abordables ont éliminé nombre des frontières géographiques qui gênaient auparavant le développement des technologies de l'information et des communications. | We note that the Internet and the availability of affordable computing solutions have reduced many of the geographic boundaries that formerly hindered the development of information and communication technologies. |
Les fournisseurs de services et le personnel temporaire étaient touchés par de nouvelles restrictions en matière de sécurité (se traduisant par exemple par de longs délais pour obtenir un visa), qui gênaient considérablement les échanges économiques et commerciaux internationaux. | Service providers and temporary personnel were affected by new security restrictions (such as lengthy visa processing times), which greatly hindered international business exchanges. |
Les fournisseurs de services et le personnel temporaire étaient touchés par de nouvelles restrictions en matière de sécurité (se traduisent par exemple par de longs délais pour obtenir un visa), qui gênaient considérablement les échanges économiques et commerciaux internationaux. | Service providers and temporary personnel were affected by new security restrictions (such as lengthy visa processing times), which greatly hindered international business exchanges. |
Le représentant de Cuba a estimé que les restrictions imposées aux comptes libyens gênaient les activités de la Mission libyenne, ce qui était contraire aux obligations assumées par le pays hôte, et qu'elles devraient donc être rapportées. | The representative of Cuba stated that the restrictions on Libya's accounts interfered with the work of the Libyan Mission, contrary to the host country's obligations, and should therefore be lifted. |
Je décidai de premièrement me débarrasser de l’esprit de l’herbe et de l’esprit de l’eau, les deux qui gênaient mes déplacements. | I decided to first get rid of the grass spirit and the water spirit, both of whom would hamper my movements. |
Le président des États-Unis, Donald Trump, a dénigré les immigrants et les minorités et a essayé d'intimider des juges et des journalistes dont il estimait qu'ils le gênaient. | US President Donald Trump disparaged immigrants and minorities and tried to bully judges and journalists whom he deemed to stand in his way. |
Ces clivages me gênaient tellement qu'ils ont inspiré mon choix de carrière. | These divisions bothered me deeply, and they drove my career choices. |
Mais les vents étaient toujours contraires et gênaient la marche du vaisseau. | But the winds were still contrary, and the ship's progress was difficult. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!