généraliser

Cinquièmement, en généralisant une mobilité irréversible.
Fifthly, by making mobility more widespread and irreversible.
En généralisant, on peut attribuer la mortalité infantile aux causes suivantes : diarrhées, malnutrition, paludisme et infections respiratoires.
As a general rule, infant mortality may be attributed to the following causes: diarrhoea, malnutrition, malaria and respiratory infections.
Cette directive, telle qu'amendée, confirme en le généralisant, le modèle européen de droit d'auteur sans empêcher la circulation des oeuvres.
This directive, as amended, generalises and thus confirms the European copyright model without preventing works from being disseminated.
Le Gouvernement sensibilisera davantage la population aux droits de l'homme en généralisant l'enseignement des droits de l'homme et en enrichissant son contenu.
The Government will enhance human rights awareness amongst the people by providing more widespread human rights education with a richer content.
En généralisant, il y a une inadéquation inhérente à la satisfaction des besoins locaux précis par les approvisionnements que vous faites.
In the scaling up, there's an inherent inadequacy to match the needs of the local people, point by point, with the supply that you're making.
En généralisant le fonds testé dans le projet BPL à l’ensemble du groupe Eiffage en 2017, d’autres types d’opération pourront ainsi profiter de ce levier.
By generalising the fund tested on this railway project, within the whole Eiffage Group in 2017, other operations will benefit from this leverage.
Dès le lancement de la société en février 1998, nous avons transformé le Data Center pour toujours en généralisant la virtualisation, le concept au cœur du Cloud Computing.
When the company launched in February 1998, we transformed the data center forever by mainstreaming virtualization, the core principle of cloud computing.
Les zones rurales peuvent créer, quant à elles, de nouvelles opportunités, qui réduiront l’exode vers les villes, en généralisant la production d’énergie renouvelable et l’accès à
And rural areas can create new opportunities that reduce the need for urban migration, by expanding renewable energy systems and energy access.
Les services chargés de rechercher les fugitifs ont intensifié leurs efforts, multipliant et généralisant les opérations destinées à les appréhender mais aussi à démanteler les réseaux qui les soutiennent.
The agencies in charge of tracking fugitives have increased their efforts and are currently conducting more active and widespread search operations against the fugitives and their support networks.
Il préconise au fond la légalisation - au prix d'une suppression totale des relations de travail - du travail non déclaré, en le généralisant au détriment de l'ensemble des travailleurs. C'est pourquoi nous votons contre.
It basically advocates legalising and generalising undeclared work, and hence completely upsetting employment relations, at the expense of all workers, which is why we are voting against it.
La situation des pays variant cependant considérablement, toute tentative d'appliquer ces droits de telle ou telle manière (par exemple, en généralisant la couverture sociale) dans toutes les situations risque d'être vouée à l'échec.
Specific country contexts, however, vary to such an extent that attempts to mandate one particular approach to the fulfilling of these rights (for example, universal benefits) in all situations is likely to be misguided.
La seule différence est que l'EPL ne contient plus la phrase généralisant la rétorsion contre les poursuites en contrefaçon de brevet à toutes les poursuites concernant des brevets logiciels, lorsqu'elles sont engagées spécifiquement contre des contributeurs du programme soumis à l'EPL.
The only change is that the EPL removes the broader patent retaliation language regarding patent infringement suits specifically against Contributors to the EPL'd program.
Une approche thématique généralisant l'antiracisme dans les projets de coopération technique existants devrait aussi être envisagée.
A thematic approach mainstreaming anti-racism in existing technical cooperation projects should also be envisaged.
En généralisant l'expérience nationale et la pratique, on amène les recettes les plus répandues nationales de l'application tsentavrii.
Generalizing national experience and practice, the most widespread national recipes of application tsentavrii are resulted.
Mais on allait trop loin en généralisant la pratique et en l’appliquant indistinctement à toute section ou société en voie de formation.
But extending this practice and applying it indiscriminately to every section or society in the process of formation is going too far.
En outre, comme pour les enquêtes sur les ménages, les réponses peuvent elles-mêmes poser des problèmes ; il faut donc faire preuve de prudence en généralisant les résultats de ces enquêtes.
Also, as with household surveys, there may be response problems; caution should therefore be exercised when generalizing from such survey results.
Ceci est sans doute dû au fait que, la mondialisation se généralisant, certains de ses effets négatifs ont commencé à se faire sentir et que plusieurs sociétés ont été impliquées dans des scandales.
That was probably because, as globalization spread, it had started having some negative effects and several businesses had been involved in corporate scandals.
Ce rapport témoigne du souci profond de l'État d'éliminer totalement l'analphabétisme, d'assurer l'enseignement universel en l'adaptant aux nouveaux besoins, notamment en généralisant l'usage des moyens électroniques. Tout cela est illustré dans les tableaux ci-après.
The following statistics show the extent of concern with education.
M. Metelitsa (Bélarus) dit que la demande mondiale d'énergie ne pourra être satisfaite qu'en généralisant l'utilisation des sources d'énergie nouvelles et renouvelables et en encourageant les nouvelles technologies économes en énergie.
Mr. Metelitsa (Belarus) said that the global demand for energy could be met only by increasing the use of alternative and renewable energy sources and by promoting new energy-saving technologies.
Ce rapport témoigne du souci profond de l'État d'éliminer totalement l'analphabétisme, d'assurer l'éducation pour tous en l'adaptant aux nouveaux besoins, notamment en généralisant l'usage des moyens électroniques. Tout cela est illustré dans les tableaux ci-après.
The following statistics show the extent of concern with education.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
frightening