futility
- Examples
History has proven the futility of the latter goal. | L'histoire a prouvé la futilité de ce dernier objectif. |
We oppose this exercise in deceit and futility. | Nous nous opposons à cet exercice de tromperie et de futilité. |
This is vanity, sin, and an exercise in futility. | C’est de la vanité, du péché et d’un exercice en futilité. |
Would that humanity could only see the futility of such wars. | Si seulement l'humanité pouvait réaliser la futilité de telles guerres. |
Without forgiveness is the mind in chains, believing in its own futility. | Sans le pardon l`esprit est enchaîné, croyant en sa propre futilité. |
On the contrary, they suggest that the claimant must prove their futility. | Au contraire, ils indiquent que le demandeur doit en établir la futilité. |
You've taught me a lot about futility. | Tu m'as appris beaucoup au sujet de la futilité. |
There's a certain futility to court life, don't you think? | La vie à la cour peut être si futile, n'est-ce pas ? |
And there's a kind of hope, it seems, even in futility. | Il y a une sorte d'espoir, apparemment. Même si c'est en vain. |
You can not build a house for the project, which has already proved the futility. | Vous ne pouvez pas construire une maison pour le projet, qui a déjà prouvé l'inutilité. |
The people must unite and understand the futility of continuing the confrontation. | Les peuples doivent s’unir et comprendre l’inutilité de continuer à s’affronter. |
Our history has repeatedly shown us the futility of war and conflict. | Notre histoire n'a cessé de nous montrer la futilité des guerres et des confits. |
These feelings of futility in relation to my work. | Mon travail s'est mis à me sembler futile. |
And behold, it too was futility. | Et voici, c'est encore là une vanité. |
Only a recognition of the futility of war can reopen the door to negotiations. | Seule une reconnaissance de la futilité de la guerre peut rouvrir la porte à des négociations. |
Addressing symptoms and not root causes becomes an exercise in futility. | Ne s'attaquer qu'aux symptômes et non aux causes profondes ne sert absolument à rien. |
Christians understand the futility of allowing their emotions to guide them. | Les chrétiens savent à quel point il est futile de se laisser guider par leurs émotions. |
But it is internal EU immigration that really demonstrates the futility of their promises. | Toutefois, c’est l’immigration au sein de l’UE qui démontre vraiment l’absurdité de leurs promesses. |
In that process, we see that futility is one of the important lessons we have to learn. | Dans ce processus, on voit que futilité est l'une des leçons importantes que nous avons à apprendre. |
But hey, this polish only exists to represent the futility of being a millennial in the 2010's. | Mais bon, ce vernis n'existe que pour représenter l'inutilité de se trouver un millénaire dans le 2010. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!