fuss
- Examples
It is a no fuss, no trouble 100% warranty. | Il est sans difficulté, aucune difficulté à 100 % garantie. |
It is a no fuss, no trouble 100% guarantee. | Il est sans difficulté, aucune difficulté à 100 % garantie. |
It is a no fuss, no inconvenience 100% assurance. | Il est sans difficulté, aucun inconvénient à 100 % assurance. |
Slate is also used, but with it a bit more fuss. | Slate est également utilisé, mais avec un peu plus de bruit. |
It is a no fuss, no hassle 100% assurance. | Il est sans difficulté, aucun inconvénient à 100 % assurance. |
It is a no fuss, no trouble 100% warranty. | Il est sans difficulté, aucun inconvénient à 100 % assurance. |
It is a no fuss, no headache 100% warranty. | Il est sans difficulté, aucune difficulté à 100 % garantie. |
It is a no fuss and no hassle 100% guarantee. | Il est sans encombre et sans tracas garantie à 100 %. |
It is a no fuss, no inconvenience 100% warranty. | Il est sans difficulté, sans tracas garantie à 100 %. |
Do not fuss, try to finish some business. | Ne vous embêtez pas, essayez de finir quelques affaires. |
If his lawyer makes a fuss, I'll handle him. | Si son avocat fait des histoires, je m'en occuperai. |
The unit was eventually diagnosed and replaced without fuss. | L’appareil a été diagnostiqué et remplacé sans aucun problème. |
Analog Keys integrates with other instruments with no fuss. | Analog Keys s'intègre avec d'autres instruments sans chichi. |
I wanted to see what all the fuss was about. | Je voulais voir ce dont tout le monde parlait. |
Well, I don't have time to fuss with it now. | Je n'ai pas le temps de m'embêter avec ça. |
Why all the fuss about new Evangelisation in our time? | Pourquoi tout ce tintamarre à propos de la nouvelle Évangélisation en notre temps ? |
Now let's see what all the fuss is about. | Maintenant , voyons voir ce dont tout le monde parle. |
All this money and fuss, for what? | Tout cet argent et ces tracas, pour quoi ? |
She wants to make a fuss, like she always does. | Elle veut en faire toute une histoire, comme à son habitude. |
This is the guy that all that fuss was about. | C'est le type qui a causé tout ce bazar. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!