fumbling

It shouldn't be hurried, but there must be no fumbling around.
Ça ne doit pas être précipité mais ça se passera sans hésitation.
Automatically sync your transmitter and receiver to a frequency, without fumbling for the right buttons.
Synchroniser automatiquement votre émetteur et le récepteur sur une fréquence, sans tâtonner pour les boutons à droite.
At first, his chivalric values are to help but in later encounters, he ends up fumbling up his deeds.
Au début, ses valeurs de chevalerie sont d'aider, mais dans les rencontres ultérieures, il finit par tâtonner jusqu'à ses actes.
And as I wondered what he was up to, his stick fingers made their way up to his pajama shirt, fumbling with his buttons.
Et alors que je me demandais ce qu'il faisait, ses doigts squelettiques ont fait leur chemin jusqu'à sa chemise de pyjama, tâtonnant ses boutons.
Instead each of our countries has an interest in that it should emerge from chaos, even if in a fumbling manner, and become a stable pole, organizing its development in partnership with us.
Chacun de nos pays a, au contraire, intérêt à ce qu'elle sorte du chaos, même si c'est de façon tâtonnante, et qu'elle devienne un pôle stable, organisant son développement en partenariat avec nous.
Her shadow once, fumbling the chain on her door, then the door slamming fearfully shut, only the barking and the music—jazz—filtering as it does, day and night into the hall.
son ombre, une fois, tâtonnant la chaîne de sa porte, puis la porte fermant d’un claquement terrible : seulement l’aboiement, et la musique, le jazz, pénétrant ainsi le jour et la nuit jusqu'au couloir.
Her shadow once, fumbling the chain on her door, then the door slamming fearfully shut, only the barking and the music—jazz—filtering as it does, day and night into the hall.
son ombre, une fois, tâtonnant la chaîne de sa porte, puis la porte fermant d ’ un claquement terrible : seulement l ’ aboiement, et la musique, le jazz, pénétrant ainsi le jour et la nuit jusqu'au couloir.
I was leaving a seminar when it started, humming to myself, fumbling with my bag just as I'd done a hundred times before, when suddenly I heard a voice calmly observe, "She is leaving the room."
Je sortais d'un séminaire quand ça a commencé, fredonnant en fouillant dans mon sac, comme je l'avait fait des centaines de fois auparavant, lorsque soudain, j'entendis une voix annoncer calmement : "Elle quitte la salle."
After a certain time wrestling for survival and fumbling their policies through trial and error, these groups have discovered some method to beat competition, some way to make maximum use of its resources, ability, a and power.
Après un certain temps luttant pour la survie et tâtonnant leurs politiques par essais et erreurs, ces groupes ont découvert une méthode pour vaincre la concurrence, de manière à tirer pleinement parti de ses ressources, de leur capacité, de leur puissance et de leur pouvoir.
I put my hand out in the dark, fumbling for the matches.
J'ai tendu la main dans l'obscurité, cherchant à tâtons les allumettes.
She was fumbling with her seat belt and couldn't get it to fasten.
Elle essayait maladroitement d'attacher sa ceinture de sécurité et n'y arrivait pas.
No more fumbling to find your favourite ageLOC® Nu Skin Galvanic Spa System™ essentials.
Plus besoin de fouiller pour trouver vos produits de base ageLOC® Nu Skin Galvanic Spa System™.
Instead, I get a candidate fumbling in the dark, so obviously afraid, not only of what she knows, but of what she doesn't know.
Et je vois une candidate qui tâtonne dans le noir, complètement effrayée de ce qu'elle sait, mais surtout de ce qu'elle ne sait pas.
I heard him fumbling with his key in the new lock.
Je l'ai entendu forcer la serrure avec sa clé.
Oh, okay, but I still get all the rest of the fumbling, right?
D'accord. Mais je pourrai quand même fouiller dans ton slip ?
And even though I keep fumbling for the right words all I really wanted to say was thank you.
Et même si je continue à chercher les mots justes. Je voulais juste te dire merci.
And as I stood on the front porch fumbling in my pockets, I found I didn't have my keys.
Sur le pas de la porte, en fouillant mes poches, j'ai réalisé que je n'avais pas mes clés.
Here I was fumbling around in the ladies' underwear department of a department store, almost got escorted from the premises.
Un jour que j'étais en train de farfouiller dans le rayon lingerie d'un grand magasin, j'ai failli me faire escorter hors des locaux.
People who are closed are walking around in a fog, colliding with others who are also in the same fog, and they are fumbling and struggling along with life.
Les personnes qui sont fermées errent dans le brouillard, se heurtant aux autres personnes qui se trouvent également dans ce même brouillard, elles tâtonnent et luttent au long de la vie.
Stop fumbling with the remote control and give it to me!
Arrête de tripoter la télécommande et donne-la-moi !
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief