frisky

Can you help him defend it from an onslaught of frisky fans?
Pouvez-vous l'aider à le défendre contre une attaque de fans fringants ?
The news has quickly spread amongst the frisky animals that inhabit it.
La nouvelle s'est vite répandue auprès des animaux fougueux qui y vivent.
The news has quickly spread amongst the frisky animals that inhabit it.
La nouvelle s’est vite répandue auprès des animaux fougueux qui y vivent.
Usually, at this point in the evening, you start getting frisky.
D'habitude, c'est là que tu commences à être chaud.
You little frisky thing, aren't you?
Tu es un petit nerveux, n'est-ce pas ?
He can't be feeling too frisky right about now.
Il ne doit pas être en forme. Je suis un excellent tireur.
There's a microphone hidden right here, so I wouldn't let anybody get too frisky.
Il y a un micro caché ici, alors ne te laisse pas trop toucher.
Oh, a little frisky today.
Oh, il est un peu agité, aujourd'hui.
I feel so frisky tonight.
J'ai un peu froid ce soir.
So there's no way that Severide could have gotten a little too frisky with her?
Donc il y a pas moyen que Severide est pu être un peu trop entreprenant avec elle ?
So there's no way that Severide could have gotten a little too frisky with her?
Tu crois pas que Severide ait pu se montrer trop entreprenant avec elle ?
You little frisky thing, aren't you?
- Tu es un petit nerveux, n'est-ce pas ?
Oh, feeling frisky, are we?
On est d'humeur grivoise ?
Why don't you pick one that's a little more frisky, sir.
J'ai fait ma catharsis avec la baby-sitter.
If you are feeling frisky you can experiment with font, however again make sure it is legible.
Si vous vous sentez fringants vous pouvez expérimenteravec la police, mais encore une fois assurez-vous qu'il est lisible.
Look how frisky the horses are this morning; they're enjoying the sunshine.
Regarde comme les chevaux sont pleins d'énergie ce matin ; ils profitent du soleil.
Matias, my cousin Tatiana's husband, ever the frisky man, winked at me.
Matías, le mari de ma cousine Tatiana, toujours aussi volage, m’a fait un clin d’œil.
It was windy outside and we watched the cats getting frisky in the yard, chasing each other and climbing a tree.
Il y avait du vent dehors et nous avons regardé les chats devenir espiègles dans le jardin, se poursuivre et grimper à un arbre.
James had clearly drunk too much brandy when he told my father that all he needed was a frisky young woman.
James avait clairement trop bu de cognac lorsqu'il a dit à mon père que tout ce dont il avait besoin, c'était d'une jeune femme pleine de vivacité.
When the maid took Mr. Parsons his supper, she found him in a frisky mood, even friskier than usual, for he slapped her behind.
Lorsque la bonne apporta le dîner à M. Parsons, elle le trouva d'humeur enjouée, encore plus que d'habitude, car il lui donna une tape sur les fesses.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to boo