freiner

Les vaines promesses ne freineront pas le réchauffement planétaire.
Empty promises will not put the brakes on global warming.
Sans la propriété intellectuelle, les entreprises freineront leurs activités.
If you take IP out of the game, companies will lock down.
Ces effets liés réduiront plus tard la croissance, freineront le financement public, l'ordre et la cohésion sociale.
These intertwined effects will further reduce growth, strain public finances and impinge on social order and cohesion.
Si nos propositions ne sont pas acceptées, la Commission et le Conseil freineront des quatre fers et apporteront de l'eau au moulin des eurosceptiques pour 2009.
If our proposals are not accepted, the Commission and the Council will be putting the brakes on and throwing the Euro-sceptics a juicy issue for 2009.
Sur cette base, il faut entraîner par l'exemple les ouvriers sociaux-démocrates et critiquer leurs chefs qui, inévitablement, s'opposeront et freineront le mouvement.
On this basis, we must pull the Social Democratic workers along with us by our example, and criticize their leaders who will inevitably serve as a check and a brake.
J’espère qu’ils freineront suffisamment fort et que ces premiers pas de bébé sur la voie de la désescalade conduiront vers un dialogue et une collaboration véritables avec l’opposition. »
I hope they hit the brakes hard enough and that these first baby steps towards de-escalation will lead to genuine dialogue and co-operation with the country's opposition.
J' ai dit que lorsque le sport est activité purement économique et qu' il est commercial, ce sont les règles de la concurrence qui joueront à plein et qui freineront les déviations du sport.
I said that when sport is a purely economic and business activity, this is when the rules on competition will fully apply to prevent any deviations in sport.
La mobilité, un système de reconnaissance des crédits, et d'autres mesures, freineront la croissance du chômage chez les jeunes, qui s'élève aujourd'hui à 21 % de moyenne dans l'UE, un chiffre alarmant.
Mobility, a system of recognising credits and other measures will limit the growth in unemployment among young people, which stands at an average of 21% in the EU today, which is an alarming figure.
Pour engranger des succès à long terme, l’Union doit aussi relever un certain nombre de défis liés aux ressources et à l’environnement, qui, s’ils ne sont pas pris en compte, freineront sa croissance à l’avenir.
Lasting success for the Union also depends on addressing a range of resource and environmental challenges which, if left unchecked will act as a brake on future growth.
Je compte cependant sur une issue positive dans les deux cas, oui je pense que ces changements ne freineront pas le rythme des négociations qui a été élevé pour ces deux pays jusqu'à présent.
I am nonetheless counting on a positive outcome in both cases. Indeed, I believe that these changes will not slow down the pace of negotiations, which so far has been swift for both countries.
Assurez-vous seulement que cette personne soit optimiste, car les personnes qui se plaignent ou sont constamment pessimistes freineront vos efforts.
Just make sure they have a positive mindset as someone who complains and has a general negative vibe will be a barrier to your efforts.
Les mesures visant à réduire ces polluants produisent des avantages immédiats et multiples : elles protègent dès à présent la santé humaine et l’environnement et freineront le changement climatique au cours de la première moitié de ce siècle.
Reducing them will protect human health and the environment now and slow the rate of climate change within the first half of this century.
Le parlement tchèque a clairement fait montre de cette volonté démocratique ; j'espère donc qu'aucun obstacle artificiel ni aucun retard artificiel ne freineront davantage le processus de ratification final.
That democratic will was clearly shown by the Parliament of the Czech Republic, so I hope that no artificial obstacles and no artificial delays will now cause more difficulties before full ratification.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink