freiner
- Examples
Tu as fait la bonne chose en freinant les choses ce soir. | You did the right thing, putting the brakes on it tonight. |
Dans certaines formulations contient des agents de renforcement fibreux, freinant le développement de microfissures. | In some formulations contains fibrous reinforcing agents, constraining the development of microcracks. |
Ils ont refusé l’euro et son pacte d’austérité budgétaire freinant la croissance. | They rejected the euro and its budgetary austerity pact, which curbs growth. |
Les agents freinant le transit intestinal ne sont, dans ce cas, à utiliser. | Agents inhibiting peristalsis should not be employed in this situation. |
Ces propriétés permettent d'utiliser ces substances comme protecteur tissulaire des articulations freinant ainsi leur vieillissement. | These properties allow the use of these substances as protective tissue of the joints and slowing aging. |
Le chlore agit essentiellement en freinant la transpiration et en limitant la quantité de matière sèche produite. | Chlorine operates essentially as a brake on transpiration and by restricting the quantity of dry matter produced. |
En freinant la perte de biodiversité, nous investissons dans les populations, dans leur bien-être, dans leur vie. | By halting biodiversity loss, we are investing in people, their lives and their well-being. |
En freinant la perte de biodiversité, nous investissons dans les populations, dans leur bien-être et dans leur vie. | By halting biodiversity loss, we are investing in people, their lives and their well-being. |
En freinant ce mécanisme, le traitement Nannic SLIM & FIRM fait perdre rapidement plusieurs centimètres. | By curbing this mechanism, the treatment with Nannic SLIM & FIRM will quickly allow you to lose centimetres from your contours. |
Et nous savons que le protectionnisme entraînerait des représailles, freinant encore plus le commerce en tant que moteur de croissance. | And we know that protectionism would lead to retaliation, further stalling trade as an engine of growth. |
La deuxième configuration ralentit la machine en freinant la transmission et en réduisant le régime moteur simultanément. | The other option will slow the machine by simultaneously braking the transmission and reducing the engine speed. |
Au moyen de l'énergie cinétique, le Tacx Trainer Galaxia remue en avant en accélérant, et en arrière pendant freinant. | Thanks to the kinetic energy of the acceleration, the Tacx Trainer Galaxia moves forwards and returns while braking. |
Il faut mettre en place des mécanismes de contrôle et de régulation afin de modérer les prix en freinant les spéculations manipulatrices. | Some control mechanism and regulations are needed to moderate prices by curbing manipulative speculation. |
Dans de nombreuses situations, le conducteur peut stabiliser la remorque qui effectue un mouvement de lacet en freinant le véhicule tracteur. | In many cases, the driver can stabilise a swaying trailer by manually braking the Audi A6. |
Bien sûr, cette épice non calorique a bon goût, mais elle aide aussi à diminuer votre glycémie, freinant votre appétit ! | Sure, the no calorie spice tastes great, but it also helps lower your blood sugar levels, thus curbing your appetite! |
Durant les années soixante-dix, de longs travaux de réfection du théâtre exigèrent sa fermeture à diverses reprises, freinant le développement du répertoire. | During the 1970s, extensive repairs to the theatre demanded its closure several times, slowing the development of its repertoire. |
Il aide le conducteur à mieux maîtriser les pentes à forte déclivité en maintenant une vitesse constante et en freinant chaque roue séparément. | It assists the driver with controlled descents of difficult slopes by maintaining a constant speed and applying braking separately to each wheel. |
Je veux parler du lourd fardeau de la dette extérieure, qui compromet l'économie de peuples entiers, en freinant leur progrès social et politique. | I refer to the heavy burden of external debt, which compromises the economies of whole peoples and hinders their social and political progress. |
Dans les situations à risque, il intervient instantanément en réduisant la puissance moteur et en freinant individuellement chaque roue du véhicule et de la remorque. | In risky situations it instantly steps in, reducing engine power and applying brakes to each wheel of the truck and trailer individually. |
Ces mesures ont eu certains effets positifs, freinant le rythme des dépenses budgétaires et réduisant les pressions de la demande ainsi que les risques de dépréciation et d'inflation. | These measures had some positive impact, reducing the pace of fiscal expenditure, and lowering demand pressures, depreciation and inflation expectations. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!