freiner

Nous n’avons toujours pas freiné cet appétit législatif de l’Union.
We have still not curbed the Union’s appetite for legislation.
Nombre de ces exactions ont sérieusement freiné la fourniture de l'aide.
Many of those actions have severely reduced delivery of assistance.
Celles-ci ont freiné et freinent encore la recherche, l’analyse et la réflexion.
They have hindered and are still hindering research, analysis and reflection.
Jamais être freiné dans votre créativité.
Never be held back in your creativity.
Et pour beaucoup de personne, ça les aurez freiné
And for a lot of people, that would have held them back.
Évidemment, le fédéralisme européen s'en trouvera peut-être freiné.
Of course, that may put the brakes on European federalism.
Ton chemin de croissance peut être freiné par la paresse qui paralyse tes désirs.
Your journey of growth can be slowed down by laziness, which paralyzes the desires.
J'ai freiné et le type m'est rentré droit dedans.
I put on my brakes, and the guy smashed right into me.
En outre, la désertification, la déforestation et l'érosion du sol ont freiné nos efforts de développement.
In addition, desertification, deforestation and soil erosion hamper our development efforts.
Le réchauffement de la planète doit être freiné.
Global warming must be curbed.
Et si j'avais pas freiné ?
And if I hadn't stopped?
Cependant, des difficultés d'ordre politique, technique et administratif ont freiné l'application intégrale du Programme.
However, political, technical and administrative difficulties had prevented full implementation of the Programme.
Ils ont freiné le projet parce qu'ils voulaient une autre sorte d'Europe.
They put the brakes on the project because they wanted a different kind of Europe.
J'ai freiné sec et ça m'a projeté devant lui.
Got on the brakes, locked up, and threw me in front of him.
Ces mesures mettront fin à l'incertitude qui a freiné les entreprises et les consommateurs.
This will end the uncertainty that has been holding back business and consumers.
Ce processus a-t-il été vraiment freiné ?
Has this process been decisively curbed?
Sans ce développement du pouvoir d’agir, le processus d’apprentissage au sein des communautés sera sérieusement freiné.
Without empowerment, the learning process within communities is severely impeded.
Leur développement peut cependant être freiné par les difficultés qu'elles rencontrent sur le marché.
However, their development may be limited by market imperfections.
Malheureusement, le processus de réforme est quelque peu freiné dans d'autres domaines.
In other fields, regrettably, the reform process has come to something of a halt.
L'histoire démontre que la stratégie de contre-insurgence n'a pas freiné la création de nouveaux groupes guérilleros.
History shows that counter-insurgency has not halted the creation of new guerrilla groups.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
skinny