fratricidal
- Examples
My country was precipitously forced into a fratricidal war which we detest. | Mon pays a été poussé précipitamment dans une guerre fratricide que nous détestons. |
Britain and France were weakened from Europe's fratricidal war. | La Grande-Bretagne et la France sont affaiblies de la guerre fratricide de l'Europe. |
Down with fratricidal war among the working people! | À bas la guerre fratricide entre les travailleurs !. |
As the Tajik State was being established, a fratricidal conflict was sweeping the country. | Lorsque l'État tadjik a été créé, un conflit fratricide balayait le pays. |
It is a fact that this particularism brought frequent fratricidal struggle in its wake. | C'est un fait que ce particularism a apporté la lutte fratricide fréquente dans son sillage. |
It experienced a political crisis that plunged it into a fratricidal war. | Elle a connu une crise politique qui l'a entraînée dans une guerre fratricide. |
Such fratricidal wars must stop. | Ces guerres fratricides doivent cesser. |
In some ways it was a kind of fratricidal struggle between federalist lawyers and federalist ideologists. | C'était en quelque sorte une lutte fratricide entre fédéralistes juristes et fédéralistes idéologues. |
As you know, centuries of fratricidal wars between our countries are etched on our memories. | Comme vous le savez, les siècles de guerres fratricides entre nos pays ont marqué notre mémoire. |
Since capital is international and depends upon fratricidal nationalism to survive, the proletariat must be internationalist. | Parce que le capital est international et dépend des nationalismes fratricides pour survivre, le prolétariat doit être internationaliste. |
Only ethical consciousness can unmask the immorality of human intolerance and the sinfulness of fratricidal strife. | Seule la conscience éthique peut démasquer l’immoralité de l’intolérance humaine et le péché des luttes fratricides. |
This fratricidal struggle ends with the capture of Madrid by the nationalists on March 28. | Cette lutte fratricide se termine par la prise de Madrid, le 28 mars, par les nationalistes. |
In Guatemala, peace seems finally to be at hand after too many years of fratricidal conflict. | Au Guatemala, la paix semble finalement se profiler à l'horizon après de trop longues années de lutte fratricide. |
That kind of competition ruins our economies and engages us in fratricidal struggles and the vicious circle of unemployment. | Cette concurrence-là ruine nos économies et nous engage dans des luttes fratricides et le cercle vicieux du chômage. |
Political leaders most especially have the grave duty to favour everything that can end fratricidal conflicts. | Les responsables politiques, très spécialement, ont le grave devoir de favoriser tout ce qui peut mettre un terme aux combats fratricides. |
Added to those burdens are the economic disruption and the fratricidal division of the mercenary phenomenon. | S'ajoutent à ces lourds impairs, la destruction des économies et les divisions fratricides que ce phénomène génère. |
It had just experienced more than 10 years of a fratricidal war, of which it bore the scars. | Il venait de connaître plus de 10 ans de guerres fratricides et il était suffisamment marqué. |
But we cannot fail to see the fratricidal wars decimating peoples and destroying these natural and cultural resources. | Néanmoins, nous ne pouvons ignorer les guerres fratricides qui déciment les populations et détruisent leurs richesses naturelles et culturelles. |
The Afghan people have suffered far too long at the hands of ambitious warlords and fratricidal factions. | Le peuple afghan souffre depuis beaucoup trop longtemps aux mains de seigneurs de la guerre ambitieux et de factions fratricides. |
His brother Abu does not accept it as king, originating a fratricidal war, up to the total victory of this one. | Son frère Abu ne l'accepte pas comme roi, en prenant naissance une guerre fratricide, jusqu'à la victoire totale de cela. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!