franchir

Après s'être bien installés, ils franchirent les montagnes pour chercher femmes en Espagne.
After having settled well, they crossed the mountains to seek women in Spain.
Certains Hébreux franchirent le Jourdain et se réfugièrent dans le territoire de Gad et de Galaad.
Some Hebrews even crossed the Jordan to the land of Gad and Gilead.
Saisissant l'opportunité, les Mandchous franchirent la Grande Muraille après que le général Ming Wu Sangui (1612-1678) eut ouvert les portes à Shanhaiguan.
Seizing opportunity, the Eight Banners crossed the Great Wall after the Ming border general Wu Sangui (1612–1678) opened the gates at Shanhai Pass.
Certains autres franchirent le pas et devinrent détectives privés professionnels, s'inspirant peu ou prou du fameux Sherlock Holmes, dilettante qui à ses heures savait monnayer ses talents.
Some others stepped over the line and became professional private detectives, inspired to a greater or lesser degree by the famous Sherlock Holmes, a dilettante who knew how to profitably exploit his talents.
29 Abner et ses hommes marchèrent toute la nuit dans la vallée du Jourdain, puis ils franchirent le Jourdain et traversèrent le Bitrôn pour arriver à Mahanaïm.
And Abner and his men walked all that night through the plain, and passed over the Jordan, and went through all Bithron, and they came to Mahanaim.
Parties de Milan en 1164, les reliques de ces Sages d'Orient, escortées par l'Archevêque de Cologne, Reinald von Dassel, franchirent les Alpes pour arriver à Cologne, où elles furent accueillies avec de grandes manifestations de liesse.
You should know that in 1164 the relics of the Magi were escorted by the Archbishop of Cologne, Reinald von Dassel, from Milan, across the Alps, all the way to Cologne, where they were received with great jubilation.
Dans les premières décennies du VIIIe siècle, les musulmans franchirent les Pyrénées et pénétrèrent en Gaule.
In the first decades of the eighth century, Muslims came across the Pyrenees and entered Gaul.
Les princes franchirent ensuite la forêt de Thuringe, où des paysans franconiens du camp de Bildhausen s'étaient joints aux paysans thuringiens et avaient incendié un grand nombre de châteaux.
The prince now moved through the forest of Thuringia, where Franconian peasants of the Bildhaus camp had united with the Thuringians, and burned many castles.
Puis les pas s’éloignèrent, lentement, doucement, comme sur la pointe des pieds, ils franchirent sur le palier, descendirent les marches, le bois grinçait, et finalement Karl n’entendit plus rien.
Then the footsteps moved away, slowly, quietly, as if on tiptoe, walked towards the stairs and down them, the wood creaking, until Karl could no longer hear them.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cliff