fragmenter

Mais l'ONU est encore largement fragmentée dans ses interventions.
But the United Nations is still quite fragmented in its interventions.
La base de données existante est par conséquent très fragmentée.
The existing evidence base is therefore highly fragmented.
La sécurité est indivisible et ne peut être fragmentée.
Security is indivisible and cannot be segmented.
La manière d'envisager le désarmement ne devrait pas être fragmentée.
The approach to disarmament should not be fragmented.
Troisièmement, une politique holistique, plutôt que fragmentée, doit être mise en application.
Thirdly, a holistic rather than fragmented policy must be implemented.
De plus, la Libye est en plein chaos, extrêmement fragmentée.
In addition, Libya is in total chaos. It is extremely fragmented.
Une Ukraine divisée, fragmentée ou déstabilisée serait également fatale à l’Europe.
For Europe too, a divided, fragmented or destabilised Ukraine would be fatal.
La réalité d'aujourd'hui, par contraste, paraît de plus en plus fragmentée.
Today's reality, by contrast, appears more and more fractured.
Leur vie sociale est complètement fragmentée.
Their social life is completely fragmented.
Beleren s'est réveillé sur Ravnica, sa mémoire fragmentée et son ancienne identité oubliée.
Jace awoke on Ravnica, his memories shattered and his former identity forgotten.
Cette information est fragmentée et manque de cohérence et de comparabilité.
Information is fragmented, and coherence and comparability are lacking.
Jusqu'ici, la recherche a été trop fragmentée, saupoudrée.
Research has so far been too fragmented and spread too thinly.
Une approche fragmentée conduit régulièrement à des mesures contradictoires, des conflits et des incohérences.
A fragmented approach repeatedly leads to conflicting measures, conflicts and inconsistencies.
La protection judiciaire est fragmentée en Europe.
Judicial protection is patchy in Europe.
Trop fragmentée, parmi un trop grand nombre de parties prenantes.
Too fragmented, among too many parties.
La littérature sur les coûts et les avantages de l’adaptation est limitée et fragmentée [17.2.3].
The literature on adaptation costs and benefits is limited and fragmented [17.2.3].
De ce fait, la responsabilité est fragmentée et ne peut être estimée à l'avance5.
As a result, liability is fragmented and cannot be assessed in advance.
C'est pourquoi nous avons besoin d'une approche globale, et non fragmentée, du vieillissement.
Therefore we need a comprehensive, not a fragmented approach to ageing.
Prise en charge de la récupération de grandes quantités de données fragmentée dans HFS+.
Supports recovery of large fragmented data in HFS+.
L’industrie des cartonnages est très fragmentée.
The carton making industry is very fragmented.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cherry