fractionner
- Examples
Les engagements budgétaires peuvent être fractionnés en versements annuels. | Budgetary commitments may be divided into annual instalments. |
Dégagement d'office d'engagements fractionnés utilisés dans des programmes pluriannuels | Automatic decommitment of split commitments used in multi-annual programmes |
Les comprimés doivent être avalés entiers, sans être fractionnés. | The tablets must be taken whole and are not to be divided. |
Les comprimés doivent être avalés entiers, sans être fractionnés. | Tablets should be taken whole and not divided. |
Les douzièmes additionnels sont autorisés par entier et ne sont pas fractionnés. | The additional twelfths shall be authorised in full and shall not be divisible. |
Fractionnés à partir de 3100 avant JC. | Spanned from 3100 BC. |
Les lots ne sont pas fractionnés avant l’achèvement de tous les contrôles officiels. | Consignments shall not be split until all official controls have been completed. |
Les volumes à injecter supérieurs à 1 ml doivent être fractionnés en doses divisées. | Injection volumes over 1 ml should be given as a divided dose. |
Par conséquent, je suis d'accord que les montants de paiement fractionnés ne seront pas comptabilisés. | Consequently, I agree that fractional payment amounts will not be credited to me. |
Les engagements financiers pour les dépenses administratives de la Commission peuvent être fractionnés sur plusieurs exercices en tranches annuelles. | Financial commitments for administrative expenditure of the Commission may be divided over several years into annual instalments. |
Encaissez des paiements via votre application et ajoutez des paiements fractionnés via oAuth avec Mollie Connect. | Efficiently charge application fees or add split payments via oAuth with your Mollie Connect application. |
En règle générale, vous devriez intégrer un mélange de run d’endurance et de fractionnés à votre routine d’entraînement. | In general, you should incorporate both endurance runs and intervals into your training. |
Un producteur indonésien a demandé que les esters méthyliques fractionnés soient exclus des produits couverts par la procédure. | One Indonesian producer requested that fractionated methyl esters be excluded from the product scope of the proceeding. |
Un de vous peut également faire usage de ce logiciel pour réparer les fichiers RAR fractionnés en quelques étapes simples. | Any of you can also make use of this software to repair spanned RAR files in few simple steps. |
Toutes les fois que cela se peut faire, les horaires fractionnés devraient être progressivement éliminés, de préférence par voie de négociation collective. | Wherever practicable, split shifts should be progressively eliminated, preferably through collective bargaining. |
Cela ne veut pas dire que nous soyons fractionnés, mais que ce sont là nos éléments constitutifs. | It is not thereby intending to say that we are fractured, but only that those are our constitutive parts. |
Le paragraphe 2 ne s'applique pas aux programmes pluriannuels qui sont mis en œuvre par engagements fractionnés dans les cas suivants : | Paragraph 2 shall not apply to the multiannual programmes that are implemented through split commitments in the following cases: |
Le beurre concentré et la MGL, fractionnés ou non, sont seulement acceptés si le résultat de l'analyse est négatif. | Concentrated butter and milk fat, whether or not fractionated, may be accepted only if the analysis result is negative. |
Les messages sont souvent fractionnés en morceaux entrant dans un paquet pour être transmis, et ré-assemblé à l'autre bout du lien. | Messages are broken into pieces that will fit in a packet for transmission, and reassembled at the other end of the link. |
Troisièmement, il ne faudrait pas surexploiter ou abuser du système de reverse charge qui conserve intact le principe des paiements fractionnés. | Thirdly, the reverse charges system which keeps intact the principle of fraction payments should not in itself be over-used or abused. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!