frémir
- Examples
Toute chair frémit à cette vue. | All flesh trembles at the sight. |
Le monde frémit encore d’horreur au souvenir de ce lâche et cruel attentat. | The world still recalls with shuddering horror the scenes of that most cowardly and cruel onslaught. |
Mon âme frémit à ce qui s'est passé dans ma vie et un grand romantisme de l'histoire. | My soul trembled at what happened in my own life and a great romanticism of history. |
Il en frémit d'excitation. | He's shaking with excitement. |
Il frémit en pensant à la menace qui planait sur sa carrière. | He almost began to shake when the threat to his career as a writer dawned upon him. |
Gabrielle lui rend la coupe, puis change d'expression et frémit, alors que l'antidote fait son effet. | Gabrielle hands the cup back, then she makes a face and shudders, as the antidote takes effect. |
En effet, en cette période de morosité post-conférence intergouvernementale, cet hémicycle ne frémit pas souvent d’enthousiasme. | In fact, in this period of gloom after the intergovernmental conference, this House does not often shake with enthusiasm. |
-Mon coeur frémit. | My heart's stopped beating. |
Ca frémit. | I said, it's simmering. |
Mais Cangas est également un village bourré d'histoire, qui frémit à chaque pas à mesure que nous pénétrons dans son très vaste patrimoine historique et artistique. | But Cangas is also a town heavy with History that throbs at every step along its broad historical-artistical heritage. |
Urantia frémit actuellement au bord même d'une de ses époques les plus stupéfiantes et passionnantes de rajustement social, de stimulation morale et d'illumination spirituelle. | Urantia is now quivering on the very brink of one of its most amazing and enthralling epochs of social readjustment, moral quickening, and spiritual enlightenment. |
Urantia frémit maintenant au bord même d’une de ses époques les plus stupéfiantes et passionnantes de rajustement social, de stimulation morale et d’illumination spirituelle. | Urantia is now quivering on the very brink of one of its most amazing and enthralling epochs of social readjustment, moral quickening, and spiritual enlightenment. |
Urantia frémit actuellement au bord même d’une de ses époques les plus stupéfiantes et passionnantes de rajustement social, de stimulation morale et d’illumination spirituelle. | Urantia is now quivering on the very brink of one of its most amazing and enthralling epochs of social readjustment, moral quickening, and spiritual enlightenment. |
Tandis que je regardais vers le haut le grand ciel debout devant la tour moyenne de Yasaka ma vie frémit à la vue d'un ciel bleu et transparent en pleine expansion. | As I looked up at the large sky standing in front of the Yasaka tower my life trembled at the sight of an ever expanding blue and transparent sky. |
L'experte indépendante frémit d'indignation devant l'utilisation d'enfants soldats, quelle que soit la faction qui les exploite, et invite les autorités libériennes à se conformer aux normes internationales qui interdisent le recrutement d'enfants et leur participation aux conflits armés. | The independent expert shudders at the use of child soldiers, regardless of the faction that exploits them, and invites the Liberian authorities to comply with the international norms prohibiting the recruitment and participation of children in armed conflict. |
Le printemps frémit dans mes veines, et toutes les fenêtres sont ouvertes. | Spring is in the air and all the windows are open. |
Le contremaître frémit, et frémit aussi la voix du Commandeur dans son dernier cri. | The overseer shakes, as does the voice of the Boss as he shouts his last. |
On en frémit rien que d'y penser. | That is a chilling thought. |
Le récent assassinat de Perence Shiri, l'un des hommes de main de Mugabe, est un signe de la colère qui frémit à la surface du Zimbabwe. | The recent shooting of Perence Shiri, one of Mugabe's henchmen, hints at the anger bubbling under Zimbabwe's surface. |
Le fait que le Ressuscité frémit est ce qui nous est donné et qu’il nous est demandé de donner à notre tour comme force transformatrice, comme ferment d’une nouvelle humanité. | The beating heart of the Risen Lord is given to us, and we are asked to give it in turn as a transforming force, as the leaven of a new humanity. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!