L’aire géographique de la Fourme de Montbrison s’étend au territoire suivant :
The geographical area for ‘Fourme de Montbrison’ comprises the following:
L’aire géographique de la Fourme d’Ambert s’étend au territoire suivant :
The geographical area for ‘Fourme d’Ambert’ comprises the following:
A Ambert (10km) Musée de la Fourme, Musée des trains et Machine à Vapeur, Moulin de Richard de Bas, Plan d'eau et activité nautique, base de loisir et centre VTT.
In Ambert (10km), Fourme Museum, Museum of Trains and Steam, Richard de Bas Mill, Water sports centre, leisure centre and mountain biking centre.
La découpe de la « Fourme d’Ambert » est autorisée si elle ne dénature pas sa texture.
Cutting ‘Fourme d’Ambert’ is authorised if it does not completely alter its texture.
La découpe de la « Fourme de Montbrison » est autorisée si elle ne dénature pas sa texture.
Cutting ‘Fourme de Montbrison’ is authorised if it does not completely alter its texture.
Aujourd’hui, la fabrication de « Fourme d’Ambert » nécessite la mise en œuvre de ces savoir-faire spécifiques.
The production of ‘Fourme d’Ambert’ still relies on this specific expertise.
La « Fourme de Montbrison » possède une texture homogène, légèrement ferme et fondante en bouche.
Fourme de Montbrison’ has a homogeneous, slightly firm texture and melts in the mouth.
L’aire géographique de la « Fourme d’Ambert » se situe en zone de montagne et comprend :
The geographical area for ‘Fourme d’Ambert’ is situated in a mountainous region and comprises the following:
Au cahier des charges de l’appellation d’origine protégée « Fourme d’Ambert », la modification suivante est approuvée :
In the specification for the protected designation of origin ‘Fourme d’Ambert’, the following amendments are approved:
Au cahier des charges de l’appellation d’origine protégée « Fourme de Montbrison », la modification suivante est approuvée :
In the specification for the protected designation of origin ‘Fourme de Montbrison’, the following amendments are approved:
Le goût plutôt doux de la « Fourme de Montbrison » est lié à la découpe fine des grains de caillé.
The rather mild taste of ‘Fourme de Montbrison’ is linked to the fine cutting of the curd grains.
Les techniques de salage font également de la « Fourme de Montbrison » un fromage moins salé que d’autres fromages de la famille des bleus.
The salting techniques used also make ‘Fourme de Montbrison’ less salty than other blue cheeses.
Le cahier des charges de l’appellation d’origine protégée « Fourme d’Ambert » est modifié conformément à l’annexe I du présent règlement.
The specification for the protected designation of origin ‘Fourme d’Ambert’ is hereby amended in accordance with Annex I to this Regulation.
enregistrant une dénomination dans le registre des appellations d’origine protégées et des indications géographiques protégées [Fourme de Montbrison (AOP)]
A party may always submit evidence in rebuttal or amplify previous evidence.
Le cahier des charges de l’appellation d’origine protégée « Fourme de Montbrison » est modifié conformément à l’annexe I du présent règlement.
The specification for the protected designation of origin ‘Fourme de Montbrison’ is hereby amended in accordance with Annex I to this Regulation.
Le persillage régulièrement réparti dans la pâte de la « Fourme d’Ambert » est lié au savoir-faire mis en œuvre lors de sa fabrication.
The paste of ‘Fourme d’Ambert’ owes its evenly distributed blue veining to the special expertise applied during its production.
Le fromage ne peut bénéficier de l’appellation d’origine « Fourme d’Ambert » qu’à partir du vingt-huitième jour à compter de la date d’emprésurage.
The designation of origin ‘Fourme d’Ambert’ may not be used for the cheese until the 28th day after renneting.
Hérité de la technique ancestrale, le schéma technologique de la « Fourme de Montbrison » fait valoir un savoir-faire local, mettant en œuvre :
Inherited from the ancestral techniques, the technological process of producing ‘Fourme de Montbrison’ makes optimum use of local know-how, bringing into play:
Le fromage ne peut bénéficier de l’appellation d’origine « Fourme de Montbrison » qu’à partir du trente-deuxième jour à compter de la date d’emprésurage.
The designation of origin ‘Fourme de Montbrison’ must not be used for the cheese until the 32nd day after renneting.
Les caractéristiques spécifiques de la « Fourme de Montbrison » trouvent notamment leur origine dans des usages de production du lait et de fabrication particuliers.
The specific characteristics of ‘Fourme de Montbrison’ originate in particular from the special methods used to produce the milk and the cheese.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
haunted