fouler

Enfin, nos pieds foulent la terre promise.
Finally, we have reached the promised land.
Vous devez apprendre à vos enfants que le sol qu'ils foulent est fait des cendres de nos aïeux.
You must teach your children that the ground beneath their feet is the ashes of our grandfathers.
Vous devez apprendre à vos enfants que le sol qu’ils foulent est fait des cendres de nos aïeux.
You must teach your children that the ground beneath their feet is the ashes of our grandfathers.
Vous devez apprendre à vos enfants que le sol qu'ils foulent est fait des cendres de nos aïeux.
You must teach your children that the ground beneath their feet is the ashes of your grandfathers.
Mes petits, avant que Mes pieds ne foulent cette terre, les Pharisiens n'aimaient plus Mon Père.
My little one, before I set foot into the world, the Pharisees no longer loved My Father.
Vous devez apprendre à vos enfants que le sol qu’ils foulent est fait des cendres de nos aïeux.
You must teach your children that the ground beneath their feet is the ashes of your grandfathers.
Ceux qui souhaitent voir l’UE donner mandat de livrer des guerres préventives foulent le droit international aux pieds.
Those who would like to see the UN mandating pre-emptive warfare tread international law underfoot.
On a besoin de vous maintenant tandis que vos pieds foulent encore cette terre afin de participer à la guérison de votre monde.
You are needed now while your feet still walk the earth to participate in the healing of your world.
Combien de responsables religieux foulent au pied ce commandement coranique, ignorant les Livres et s’écartant de l’Inspiration au nom même de celle-ci ?
How many religious leaders disdain this Koranic commandment, ignoring the Books and turning away from the Inspiration, in the name of the latter?
Nous demandons au Père miséricordieux pour tous ceux qui foulent le chemin du mal, nous sommes pacifiques, tolérantes et un amour profond berçant nos cœurs.
We ask the Merciful Father for all, whom tread through the way of the evil, we are peaceful and tolerant and a deep love rocks our hearts.
J'aimerais donner brièvement quelques exemples de la façon dont les États-Unis, qui se font à présent les champions du TNP, le foulent aux pieds.
Allow me to briefly give a few examples of non-compliance with the NPT by the United States, which is now the self-proclaimed champion of compliance.
Je ne peux trouver aucune justification ni aucune circonstance atténuante à ceux qui, de cette manière, foulent au pied toutes les valeurs qui sont si importantes pour nous.
I cannot find any justification, or any mitigating circumstances, for those who, in this way, trample underfoot all those values which are so important to us.
Donc, lorsque George Clooney et son épouse foulent le tapis rouge, la scène doit être utilisée pour illustrer George Clooney en tant qu’acteur (rédactionnel).
George Clooney and his wife walking on a red carpet could legitimately be used (in an editorial context) to illustrate the topic of George Clooney as an actor.
Bon nombre de personnes foulent le sentier de la vie le regard tourné vers leurs erreurs, leurs fautes et leurs désappointements, le cœur abreuvé de tristesse et de découragement.
Many, walking along the path of life, dwell upon their mistakes and failures and disappointments, and their hearts are filled with grief and discouragement.
Mais cela ne signifie pas que vous ne devez pas prêcher l'Evangile à tous ceux qui foulent aux pieds l'Évangile comme les chiens et les truies piétinent les perles sous leurs pieds.
But it doesn't mean you must not preach the gospel at all to those who would trample on the gospel as dogs and sows trample pearls under their feet.
(RO) La Birmanie n'est pas une démocratie, même si elle a annoncé l'organisation d'élections, parce que, comme chacun sait, les autorités birmanes foulent aux pieds tous les principes démocratiques.
(RO) Burma is not a democracy, even though it is going to organise elections, because, as we are aware, the authorities in this country show deep contempt for any democratic principle.
C'est bien davantage un problème commun vers lequel tendent nos bureaucraties, car celles-ci préfèrent toujours avoir à faire à des papiers plutôt qu'à des hommes et foulent aux pieds les droits de l'homme élémentaires, par dessus le marché.
This is far more a common problem, which all our bureaucracies tend towards because of course bureaucracies always prefer dealing with papers than with people and as a result trample elementary human rights underfoot.
Le premier groupe peut être considéré comme englobant tous ceux qui foulent le sentier en qualité de disciples ; il couvre une période allant, de leur entrée sur le sentier de Probation, jusqu'après leur passage par la deuxième Initiation.
The first group might be regarded as comprising all who are treading the path of discipleship, and covers the time from their entrance upon the Probationary Path until they have taken the second Initiation.
Ils règnent sur l' Afghanistan, expulsent les dissidents, pillent le pays, foulent aux pieds les droits de l' homme, interdisent la scolarité des femmes - mes collègues féminines l' ont souligné - et leur accès à la vie publique.
They control Afghanistan, drive out dissenters, exploit the country, human rights are trampled under foot, women are denied the opportunity to go to school, as my fellow Members have pointed out, and they are not allowed to appear in public.
Ceux qui foulent aux pieds les droits de l'homme posent les bases des conflits de demain.
Trampling over human rights today paves the way for conflict tomorrow.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
crate