fouillis
- Examples
La méditation vous fait prendre conscience de votre fouillis interne et bavardage. | Meditation makes you aware of your internal clutter and chatter. |
Mais ça reste une forêt, et c'est un vrai fouillis. | But it is a woodland still, and it is chaos. |
C'est un fouillis de chiffres et de lettres. | It's all a jumble of numbers and letters. |
La vie est un tel fouillis, je dis. | Life is such a muddle, I say. |
Pour éviter l'interférence des signaux de fouillis. | To avoid the interference of clutter signals. |
On ne peut pas cuisiner dans un tel fouillis. | Nobody can cook in such a mess. |
C'est bien, ne mettez pas le fouillis. | That's good, just don't make a mess. |
Les festivals du Mozambique sont un fouillis de célébrations historiques et des spectacles culturels modernes. | Mozambique's festivals are a jumble of historical celebrations and modern cultural shows. |
Je n'entends qu'un timbre, ça fait fouillis. | I'm hearing you the same timbre, and it's cluttered. |
C’était un peu un fouillis. | It was a bit of a mess. |
Elle a à démêler son propre fouillis. | Well, apparently, she has her own mess to clean up. |
C'est un fouillis, un vrai fouillis. | It's a mess. This is a real mess. |
Fuyons ce fouillis, allons dans ma chambre. | Let's go into my room and get away from all this mess. |
Je suis en train de repeindre, et tout est en fouillis. | It's just that I've been repainting and the place is in chaos. |
C'est le fouillis, je n'attendais pas de visite. | Don't mind the mess. I wasn't expecting company. |
Ce fouillis, c'est fait exprès. | This mess is here on purpose. |
Les enfants, rangeons un peu tout ce fouillis. | Everybody, let's clean up this mess! |
C'est le fouillis, ici. | It's a mess in here. |
Trop fouillis, trop compliqué. | Too messy, too complicated. |
Ce n'est rien d'autre qu'un fouillis. | It's nothing but a jumble. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!