fortuitement

Oui Mon EMI ne s’est pas produite fortuitement.
Yes My NDE wasn't happening fortuitously.
Vous êtes-vous jamais vraiment interrogé sur certaines des coutumes que nous prenons fortuitement pour acquis ?
Have you ever really wondered about some of the customs we take casually for granted?
La société qui repose sur l'industrie moderne n'est pas fortuitement ou superficiellement spectaculaire, elle est fondamentalement spectacliste.
The society which rests on modern industry is not accidentally or superficially spectacular, it is fundamentally spectaclist.
Qu'entend tu par ça, fortuitement ?
What are you talking about, circumstantial?
Les nouveaux types de droit spécialisé n'apparaissent pas fortuitement mais cherchent à répondre à de nouveaux besoins techniques et fonctionnels.
New types of specialized law do not emerge accidentally but seek to respond to new technical and functional requirements.
Les nouveaux types de droit spécialisé n'apparaissent pas fortuitement mais visent à répondre à de nouveaux besoins techniques et fonctionnels.
New types of specialized law do not emerge accidentally but seek to respond to new technical and functional requirements.
Par conséquent, nous devons nous concentrer sur les moyens de minimiser les conséquences négatives fortuitement liées à l’éducation.
Therefore, there is a need to focus on ways in which the unintended negative consequences associated with education can be minimized.
Quelles mesures ont-elles été prises pour empêcher que ces données ne parviennent fortuitement à la connaissance des pays d'origine des demandeurs d'asile ?
What measures have been taken to prevent such data from being shared accidentally with asylum seekers' countries of origin?
Oui, tout montre que les jours où la possibilité de s'engager dans la voie du développement pacifique s'offrit fortuitement sont déjà révolus.
Yes, to all appearances, the days when by chance the path of peaceful development became possible have already passed.
Ceux qui ont été capturés fortuitement se font souvent retirer leurs ailerons qui ont une certaine valeur commerciale tandis que leurs carcasses sont mises au rebut.
Sharks taken as by-catch often have commercially valuable fins removed, and the carcasses are discarded.
Les requins pélagiques sont particulièrement vulnérables. Si la plupart d'entre eux sont capturés fortuitement, certains sont aussi tués délibérément, par exemple pour l'huile de leur foie.
Deep-water sharks are especially vulnerable, mostly as by-catch, but also because of harvesting—for example, for shark liver oil.
Beaucoup de gens avec malformation de Chiari n’ont pas de symptômes et la malformation est découverte fortuitement lors d’études radiologiques effectuées pour d’autres pathologies.
Many people with Chiari malformations show no symptoms and their CMs are discovered by change during the radiological investigations to study another disorder.
L'installation du logiciel nécessite l'écriture de nouvelles informations dans le système de fichiers, ce qui pourrait fortuitement écraser les données critiques que vous êtes en train d'essayer de récupérer.
Installing the software requires writing new information to the file system, which may coincidentally overwrite the critical data that you are trying to recover.
Il était plutôt isolé du monde extérieur, car les parois montagneuses qui l'encerclaient ne pouvaient être escaladées que par l'endroit que Knox avait découvert si fortuitement.
It was quite isolated from the world without, for the mountain walls around it could be scaled only at the point which Knox had so fortuitously discovered.
Aujourd'hui la question de l'entretien et de la maintenance de l'amiante trouvée fortuitement à l'occasion de certains travaux exige un nouveau cadre d'intervention et une nouvelle réglementation.
Today, the question of the upkeep and maintenance of asbestos found by chance during building works requires a new framework for intervention and new legislation.
Qui plus est, ils sont remis en liberté et parfois extradés ultérieurement par d'autres pays où ils sont découverts fortuitement et arrêtés grâce à un mandat d'arrêt international.
Instead, they are released and sometimes, later on, extradited by other countries where they happen to be found and arrested on an international search warrant.
À minuit, le lieutenant-colonel José Sanchez Umpiérrez, gouverneur militaire de cette île, qui séjournait fortuitement dans sa maison de campagne ce soir là, fut averti de cette nouvelle.
At midnight, Lt. Col. José Sanchez Umpiérrez, military governor of the island, which incidentally was staying at his country house that night, was informed of the news.
Il est arrivé dans un cas que, fortuitement, l'Inspecteur révèle à un directeur qu'un poste avait été affiché en tant que poste « détaché » dans son propre bureau.
On one occasion, the Inspector revealed, inadvertently, to a Director that a job description had been issued for recruitment as an out-posted position in her own office.
Tous les tests que nous avons fait, en testant ce qui était largement disponible au niveau commercial, ont montré que même ce maïs pouvait parfois contenir fortuitement entre 1 et 2 % de substances génétiquement modifiées.
All the tests we did, in testing that was widely and commercially available, showed even such maize occasionally contained between 1 and 2% adventitious GM material.
Observé fortuitement, il ya près de vingt ans, que les femmes enceintes, à la suite d'une thérapie dans laquelle les techniques de relaxation ou l'hypnose ont été utilisés, ont eu des enfants plus calmes et de meilleures capacités.
Casually observed, almost twenty years ago, pregnant women, following a therapy in which relaxation techniques or hypnosis were used, had children calmer and better capabilities.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to predict