fortuitement
- Examples
Oui Mon EMI ne s’est pas produite fortuitement. | Yes My NDE wasn't happening fortuitously. |
Vous êtes-vous jamais vraiment interrogé sur certaines des coutumes que nous prenons fortuitement pour acquis ? | Have you ever really wondered about some of the customs we take casually for granted? |
La société qui repose sur l'industrie moderne n'est pas fortuitement ou superficiellement spectaculaire, elle est fondamentalement spectacliste. | The society which rests on modern industry is not accidentally or superficially spectacular, it is fundamentally spectaclist. |
Qu'entend tu par ça, fortuitement ? | What are you talking about, circumstantial? |
Les nouveaux types de droit spécialisé n'apparaissent pas fortuitement mais cherchent à répondre à de nouveaux besoins techniques et fonctionnels. | New types of specialized law do not emerge accidentally but seek to respond to new technical and functional requirements. |
Les nouveaux types de droit spécialisé n'apparaissent pas fortuitement mais visent à répondre à de nouveaux besoins techniques et fonctionnels. | New types of specialized law do not emerge accidentally but seek to respond to new technical and functional requirements. |
Par conséquent, nous devons nous concentrer sur les moyens de minimiser les conséquences négatives fortuitement liées à l’éducation. | Therefore, there is a need to focus on ways in which the unintended negative consequences associated with education can be minimized. |
Quelles mesures ont-elles été prises pour empêcher que ces données ne parviennent fortuitement à la connaissance des pays d'origine des demandeurs d'asile ? | What measures have been taken to prevent such data from being shared accidentally with asylum seekers' countries of origin? |
Oui, tout montre que les jours où la possibilité de s'engager dans la voie du développement pacifique s'offrit fortuitement sont déjà révolus. | Yes, to all appearances, the days when by chance the path of peaceful development became possible have already passed. |
Ceux qui ont été capturés fortuitement se font souvent retirer leurs ailerons qui ont une certaine valeur commerciale tandis que leurs carcasses sont mises au rebut. | Sharks taken as by-catch often have commercially valuable fins removed, and the carcasses are discarded. |
Les requins pélagiques sont particulièrement vulnérables. Si la plupart d'entre eux sont capturés fortuitement, certains sont aussi tués délibérément, par exemple pour l'huile de leur foie. | Deep-water sharks are especially vulnerable, mostly as by-catch, but also because of harvesting—for example, for shark liver oil. |
Beaucoup de gens avec malformation de Chiari n’ont pas de symptômes et la malformation est découverte fortuitement lors d’études radiologiques effectuées pour d’autres pathologies. | Many people with Chiari malformations show no symptoms and their CMs are discovered by change during the radiological investigations to study another disorder. |
L'installation du logiciel nécessite l'écriture de nouvelles informations dans le système de fichiers, ce qui pourrait fortuitement écraser les données critiques que vous êtes en train d'essayer de récupérer. | Installing the software requires writing new information to the file system, which may coincidentally overwrite the critical data that you are trying to recover. |
Il était plutôt isolé du monde extérieur, car les parois montagneuses qui l'encerclaient ne pouvaient être escaladées que par l'endroit que Knox avait découvert si fortuitement. | It was quite isolated from the world without, for the mountain walls around it could be scaled only at the point which Knox had so fortuitously discovered. |
Aujourd'hui la question de l'entretien et de la maintenance de l'amiante trouvée fortuitement à l'occasion de certains travaux exige un nouveau cadre d'intervention et une nouvelle réglementation. | Today, the question of the upkeep and maintenance of asbestos found by chance during building works requires a new framework for intervention and new legislation. |
Qui plus est, ils sont remis en liberté et parfois extradés ultérieurement par d'autres pays où ils sont découverts fortuitement et arrêtés grâce à un mandat d'arrêt international. | Instead, they are released and sometimes, later on, extradited by other countries where they happen to be found and arrested on an international search warrant. |
À minuit, le lieutenant-colonel José Sanchez Umpiérrez, gouverneur militaire de cette île, qui séjournait fortuitement dans sa maison de campagne ce soir là, fut averti de cette nouvelle. | At midnight, Lt. Col. José Sanchez Umpiérrez, military governor of the island, which incidentally was staying at his country house that night, was informed of the news. |
Il est arrivé dans un cas que, fortuitement, l'Inspecteur révèle à un directeur qu'un poste avait été affiché en tant que poste « détaché » dans son propre bureau. | On one occasion, the Inspector revealed, inadvertently, to a Director that a job description had been issued for recruitment as an out-posted position in her own office. |
Tous les tests que nous avons fait, en testant ce qui était largement disponible au niveau commercial, ont montré que même ce maïs pouvait parfois contenir fortuitement entre 1 et 2 % de substances génétiquement modifiées. | All the tests we did, in testing that was widely and commercially available, showed even such maize occasionally contained between 1 and 2% adventitious GM material. |
Observé fortuitement, il ya près de vingt ans, que les femmes enceintes, à la suite d'une thérapie dans laquelle les techniques de relaxation ou l'hypnose ont été utilisés, ont eu des enfants plus calmes et de meilleures capacités. | Casually observed, almost twenty years ago, pregnant women, following a therapy in which relaxation techniques or hypnosis were used, had children calmer and better capabilities. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!