formuler

Le cas échéant, ils formuleront les remarques et/ou réserves qu’ils jugent opportunes.
If necessary, they may make comments and/or express reservations as appropriate.
Les consultants engagés examineront les insuffisances susmentionnées et formuleront des recommandations.
The consultants involved will examine this weakness and provide recommendations as part of the exercise.
En retenant l'application du principe de proportionnalité dégressive, les rapports formuleront une proposition raisonnablement consensuelle.
With the application of the principle of degressive proportionality, the reports will achieve a reasonably consensual proposal.
Le PNUD et la CARICOM formuleront et appliqueront de concert une stratégie de mobilisation des ressources pour la région.
A resource mobilization strategy for the region will be developed and implemented jointly.
Ne présumez pas que les candidats fourniront uniquement les noms de personnes qui formuleront des commentaires favorables à leur sujet.
Do not assume that applicants will only give the names of people who will speak well of them.
La Directrice générale et le Président du Conseil d'administration formuleront des observations finales avant la clôture de la session.
The Executive Director and the President of the Executive Board will make concluding remarks, followed by the closure of the session.
Les inspecteurs comptent sur cette réunion au cours de laquelle les donateurs formuleront en principe des propositions concrètes sur la question.
The Inspectors are looking forward to this meeting, where the donors are expected to formulate concrete proposals in that regard.
Ces groupes d'experts élaboreront des dispositions spécifiques ou des lois types et formuleront des avis dans les domaines de nature non législative.
The pools of experts would be used to prepare specific legislative elements or model laws and develop related advice in non-legislative areas.
Les commentaires et suggestions que formuleront éventuellement les comités seront pris en compte dans une nouvelle proposition que la quatrième réunion intercomités examinera en 2005.
The comments and suggestions that would later be formulated by the Committees would be incorporated into a new draft that the fourth inter-committee meeting would consider in 2005.
Les délégués à cette session feront le point sur les progrès réalisés par l’IGC et formuleront une recommandation à l’intention de l’Assemblée générale pour examen à sa session de 2014.
The session will take stock of progress made by the IGC and make a recommendation to the 2014 General Assembly.
Il lui semble en effet que tous les États ont le droit souverain de décider des instruments internationaux qu'ils signeront ou ratifieront, et des réserves qu'ils formuleront.
Thus, resolutions must call on States to consider ratifying a given treaty rather than imposing an obligation to do so.
En matière de mobilisation de ressources, le Gouvernement et le PNUD formuleront une stratégie de mobilisation de ressources aussi bien internes qu'externes en appui à l'achèvement des objectifs du CCP.
Resource mobilization. The Government and UNDP will formulate a strategy for the mobilization of resources, both national and international, to support the objectives of the CCF.
Mais ils ne formuleront pas de décisions avant que toutes les dépositions aient été entendues, et il n'y a absolument aucune limite à leur droit d'appeler des témoins de n'importe où et de partout.
But they will not formulate a decision until all the evidence has been heard, and there is absolutely no limit to their authority to call witnesses from anywhere and everywhere.
Mais ils ne formuleront pas de décisions avant que toutes les dépositions aient été entendues, et il n’y a absolument aucune limite à leur droit d’appeler des témoins de n’importe où et de partout.
But they will not formulate a decision until all the evidence has been heard, and there is absolutely no limit to their authority to call witnesses from anywhere and everywhere.
Mais ils ne formuleront pas de décisions avant que toutes les dépositions aient été entendues, et il n’y a absolument aucune limite à leur droit d’appeler des témoins de n’importe où et de partout.
But they will not formulate a decision until all the evidence has been heard, and there is absolutelˆy no limit to their authority to call witnesses from anywhere and everywhere.
Ensemble, elles formuleront un message collectif des villes à destination des chefs d’États du G20 qui doivent se réunir dans la capitale argentine un mois plus tard, les 30 novembre et 1er décembre.
Together, they will formulate a collective message for the G20 Heads of State who will be meeting in the Argentinian capital a month later, on 30 November and 1 December.
A partir de cette analyse, les partenaires du projet élaboreront plusieurs modèles de comportements de consommateurs, construiront des méthodes harmonisées d’évaluation des interventions et formuleront des recommandations pour l’évaluation des futures interventions.
Based on this analysis, consortium partners will develop a range of consumer behaviour models, harmonised methods for intervention evaluation and make recommendations for use in the evaluation of future policy interventions.
Les quatre spécialistes de la déontologie (P-4) formuleront des avis techniques sur les procédures disciplinaires appliquées par le Département des opérations de maintien de la paix aux trois catégories de personnel suivantes : civils, militaires et policiers.
The four Disciplinary Officers (P-4) will provide technical advice on Department of Peacekeeping Operations disciplinary procedures relating to three categories of staff (civilian, military and police).
Dans les réponses qu'ils formuleront, j'invite donc instamment les groupes et les délégations à considérer les problèmes de manière globale et équilibrée pour répondre aux menaces et défis auxquels le monde doit faire face.
In responding to these questions, I therefore urge the regional groups and delegations to look at the issues in a comprehensive and balanced way in order to address the threats and challenges faced globally.
Les rapports établis par le Forum et les recommandations que ses participants formuleront seront transmis par la Directrice exécutive pour que le Conseil d'administration les examine lors de ses sessions biennales et prenne les mesures nécessaires.
Reports and recommendations from the World Urban Forum will be submitted by the Executive Director to the Governing Council at the biennial sessions for consideration and appropriate action.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cherry