formuler

Mais en privé, quand les gens formulaient des remarques négatives sur l’organisation, il la défendait.
But in private, when people criticised it, he was defending it.
Mais en privé, quand les gens formulaient des remarques négatives sur l’organisation, il la défendait […].
But in private, when people criticised it, he was defending it.
En l'absence de réponse de sa part, les organes conventionnels formulaient généralement une liste de questions qu'ils lui adressaient.
In the absence of a response from the State party, the treaty bodies would often formulate and transmit a list of issues to the State party.
En l'absence de réponse de sa part, les organes conventionnels formulaient généralement une liste de points à traiter, qu'ils lui adressaient.
In the absence of a response from the State party, the treaty bodies would often formulate and transmit a list of issues to the State party.
À la deuxième session de la Commission constituée en comité préparatoire, les délégations des gouvernements se sont félicitées du fait que de nombreux pays formulaient des politiques en matière de logement.
At the second session of the Commission acting as the preparatory committee, governmental delegations took note with satisfaction of the ongoing housing policy formulation by many countries.
Ce mécanisme était impossible à décrire en termes de régime volontaire par lequel les États entendaient créer des effets juridiques et dans le cadre duquel ils formulaient des actes qui produisaient de tels effets.
That mechanism was impossible to describe in terms of a voluntary scheme in which States had the intention of creating legal effects and in which they formulated actions that then did so.
Les rapports établis au titre de ce point de l'ordre du jour contenaient peu d'informations sur la question de l'égalité entre les hommes et les femmes. Seuls trois d'entre eux formulaient des recommandations spécifiques visant à favoriser l'égalité des sexes.
The reports under this agenda item contained limited information on gender equality perspectives; only three provided specific recommendations aimed at achieving gender equality.
On a déclaré douter que la définition proposée englobe toutes les intentions que pouvaient avoir les États lorsqu'ils formulaient des objections : elle était trop axée sur l'aspect contractuel des objections et négligeait les questions de principes.
Some doubt was expressed as to whether the proposed definition fully encompassed all the intentions with which States formulated objections: it focused too much on the contractual aspect of objections while neglecting the policy aspect.
Les messages formulaient aussi plusieurs demandes, y compris un appel explicite à la démission de certaines personnes nommées par le président, et en particulier le commissaire de police M. Augustine Chihuri, que les membres de WOZA accusent d'être partisan.
The messages also formulated a number of requests including an explicit call for the dismissal of some Presidential appointees, particularly the Police Commissioner-General Mr Augustine Chihuri, accused by WOZA members of being partisan.
La France, dans ses courriers du 17 juillet 2012, 4 juin 2013, 29 janvier 2014, 3 février 2014 et le 21 mai 2014 a informé la Commission qu’elles ne formulaient pas d’observations complémentaires à cet égard.
The application for approval of a replacement silencing system or components of said system shall be submitted by its manufacturer or by this duly accredited representative.
Le dialogue se limitait le plus souvent à un petit nombre de pays ou d'institutions comme le Comité de Bâle, qui formulaient la plupart des recommandations alors qu'ils n'étaient guère représentatifs de la communauté internationale dans son ensemble.
Most of the dialogue took place in, and most of the recommendations emerged from, meetings of a limited group of countries or institutions such as the Basel Committee which were hardly representative of the whole international community.
On a estimé différemment, tout en reconnaissant l'intérêt de l'étude de la pratique des États, que celle-ci soulevait des difficultés, les États qui formulaient des actes unilatéraux préférant souvent ne pas préciser leur intention de contracter des obligations.
According to a different view, it might be worthwhile to study practice, but it would encounter difficulties, such as the fact that States which carried out unilateral acts often preferred to leave it unclear whether they intended to contract obligations.
Elles formulaient de graves accusations contre de nombreux communistes loyaux.
They made serious accusations against many loyal Communists.
Le 29 avril 1994, la Commission a reçu les observations que formulaient les requérants sur le rapport du Gouvernement.
On April 29, 1994, the Commission received the observations of the petitioners in response to the report of the Government.
Certains participants ont souligné qu'une participation adéquate aux décisions importait également dans tous les organes qui édictaient des normes financières ou formulaient des politiques mondiales, et pas seulement dans les institutions de Bretton Woods.
Some participants emphasized that adequate participation was also important in all bodies that set financial norms or global policies, not just the Bretton Woods institutions.
Il serait difficile ensuite d'exclure de la portée d'une telle définition l'intention des États qui formulaient des objections de considérer le traité comme liant dans son intégralité l'État auteur de la réserve.
It would then be difficult to exclude from the scope of such a definition the intention of objecting States to consider the treaty binding in its entirety on the reserving State.
En janvier 2002, le Groupe de travail a pris l'initiative de consulter les principaux centres météorologiques et instituts de recherche qui, dans le monde entier, observaient ces manifestations et formulaient des prévisions à ce sujet.
In January 2002, consultations were initiated by the Working Group among major operational meteorological centres and research institutions around the world that were monitoring and generating predictions on those developments.
La France, dans leurs courriers du 17 juillet 2012, 4 juin 2013, 29 janvier 2014, et le 5 février 2014 a informé la Commission qu'elles ne formulaient pas d'observations.
Commission Regulation (EC) No 1998/2006 of 15 December 2006 on the application of Articles 87 and 88 of the Treaty to de minimis aid (OJ L 379, 28.12.2006, p. 5).
Cet esprit fut effusé afin de qualifier les croyants pour prêcher plus efficacement l’évangile du royaume, mais ils commirent l’erreur de prendre l’expérience de recevoir l’esprit ainsi répandu pour une partie du nouvel évangile qu’inconsciemment ils formulaient.
This spirit was bestowed for the purpose of qualifying believers more effectively to preach the gospel of the kingdom, but they mistook the experience of receiving the outpoured spirit for a part of the new gospel which they were unconsciously formulating.
À peu près à la même époque où Google et Facebook formulaient leur idée de gratuité, une grande partie de la cyber-communauté croyait aussi qu'à l'avenir, les émissions télé et les films se feraient de la même manière, un peu comme Wikipédia.
Around this same time that companies like Google and Facebook were formulating their free idea, a lot of cyber culture also believed that in the future, televisions and movies would be created in the same way, kind of like the Wikipedia.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cooler