formulaic

The policy proposed by Mrs Lindh, MEPs and the Commission is a formulaic policy.
La politique que proposent Mme Lindh, les collègues, et la Commission est une politique incantatoire.
Of course it's formulaic.
Bien sûr que ça l'est.
A formula will never reflect their objectives, and a formulaic solution will never meet their needs.
Une formule ne reflétera jamais leurs objectifs et une solution formulaic ne rencontrera jamais leurs besoins.
Of course it's formulaic.
C'est une théorie.
The result was that these guidelines have been reduced to formulaic and generalised declarations of principle which commit no-one.
Résultat : ces GOPE sont devenues des incantations réduites à des déclarations de principe très générales qui n'engagent personne.
On the other hand, something more is required than a formulaic response to the effect that the appeal has no prospect of success.
Cela étant, une simple réponse convenue ne saurait suffire pour expliquer que l'appel n'a aucune chance d'aboutir.
There may be occasional loss of fluency on transition from rehearsed or formulaic speech to spontaneous interaction, but this does not prevent effective communication.
Il peut y avoir une perte occasionnelle de maîtrise lors de la transition du discours préparé ou formulaire à l'interaction spontanée, mais ceci n'empêche pas une communication efficace.
There may be occasional loss of fluency on transition from rehearsed or formulaic speech to spontaneous interaction, but this does not prevent effective communication.
Peut parfois perdre la fluidité d’expression en passant des formules apprises à l’interaction spontanée, mais sans nuire à l’efficacité de la communication.
In fact we thought that was a meaningless, formulaic human rights clause that makes a mockery of the aspirations of this House in that regard.
Nous pensons, nous, qu'il s'agit d'une clause convenue et dénuée de sens qui bafoue les aspirations de ce Parlement à cet égard.
When platforms determine that formulaic content is more profitable than other content, we will see less variety as the appetite for creative risk-taking declines.
Lorsque les plateformes auront décidé qu’un contenu conventionnel est plus rentable qu’un contenu original, nous verrons moins de diversité, faute de gens prêts à prendre des risques.
That is no mere formulaic statement: we need to give the Special Envoy the necessary time to carry out this work without being locked into an artificial timetable.
Ce n'est pas une simple clause de style. Il faudra laisser à l'Envoyé spécial le temps nécessaire pour faire son travail, sans l'enfermer dans un calendrier artificiel.
Gothic art is imperfect, only half resolved; it is a style created by the compasses, a formulaic industrial repetition.
« "L'art gothique est imparfait ; il n'en est qu'à la moitié de la solution ; c'est le style du compas, de la formule de la répétition industrielle.
Performance is characterized by a formulaic and symbolic style with actors and actresses following established choreography for movements of hands, eyes, torsos, and feet.
L’interprétation se caractérise par son style symbolique et ritualisé, avec des acteurs et des actrices qui suivent une chorégraphie établie pour les mouvements des mains, des yeux, des torses et des pieds.
We also need to make sure that the Commission is not formulaic when it approaches each new country, but that it tailors its engagement to the challenges faced with each new context.
Nous devons également veiller à ce que l'examen de chaque nouveau pays par la Commission ne repose pas sur des formules toutes faites, mais qu'il soit adapté aux difficultés apparaissant dans chaque nouveau contexte.
That sub-paragraph (c) applies in respect of all four modes of supply under the GATS also suggests the limitations covered thereunder cannot take a single form, nor be constrained in a formulaic manner.
Le fait que l’alinéa c) s’applique pour les quatre modes de fourniture relevant de l’AGCS permet aussi de penser que les limitations visées ne peuvent pas avoir une forme unique, ni être réduites à une formule stéréotypée.
Journalists and editors explain that the work of the Assembly tends to be seen as routine, repetitive and formulaic and that its decisions are difficult to relate to the lives of ordinary readers, listeners and viewers.
Selon les responsables de la presse, les travaux de l'Assemblée générale sont généralement considérés comme des tâches de routine, répétitifs et formels, et ses décisions trouvent difficilement un écho auprès du lecteur, auditeur ou téléspectateur moyen.
His prose is very structured, even formulaic.
Sa prose est très structurée, voire même formulatique.
This style of poetry is inherently formulaic.
Ce style de poésie est intrinsèquement formulique.
Don't you get bored listening to formulaic pop songs all the time?
Tu ne t'ennuies pas à écouter tout le temps des chansons pop formatées ?
Formulaic language is used in language learning.
Le langage formulé est utilisé dans l'apprentissage des langues.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay