formalistic
- Examples
For a recent critique of the formalistic language, see McGregor, op. | Pour une critique récente du formalisme dans l'expression, voir McGregor, op. |
The approach adopted in the Vienna Convention is highly formalistic in this regard. | L'approche adoptée dans la Convention de Vienne est très formaliste à cet égard. |
He hardly confines himself to formalistic replies. | Il se limite à peine à donner des réponses protocolaires. |
This is a very formalistic practice, sociological and deeply rooted in the soul of the Malagasy. | Il s’agit là d’une pratique très formaliste, sociologique et profondément ancrée dans l’âme malgache. |
What matters most is that these steps forward not be diluted by formalistic or ritualistic approaches. | Ce qui importe surtout, c'est que ces mesures ne soient pas édulcorées par des approches formalistes ou ritualistes. |
Leninism is genuine freedom from formalistic prejudices, from moralizing doctrinairism, from all forms of intellectual conservatism attempting to stifle the will to revolutionary action. | Le léninisme est l’indépendance véritable à l’égard des préjugés, du doctrinarisme moralisateur, de toutes les formes du conservatisme spirituel. |
I should just like to impress upon you once more that this exercise should not be dealt with in a technical, bureaucratic or formalistic way. | Je voudrais simplement bien vous faire comprendre une fois de plus qu’il ne faut pas aborder cet exercice de manière technique, bureaucratique ou formaliste. |
Their formalistic interpretation of the law allows them to avoid getting involved, to avoid prosecuting these cases, and to wash their hands of them. | Leur interprétation formaliste de la loi leur permet d'éviter d'être impliqués, d'éviter de poursuivre ces cas et de s'en laver les mains. |
Brevity, in these cases, would allow - or should allow - the results of the ordinary process to be reached without useless formalistic encumbrances. | La rapidité, dans ces cas-là, permettrait – ou elle devrait permettre – d’atteindre les objectifs de la procédure ordinaire sans alourdissements formalistes qui seraient inutiles. |
Where the transaction is not secured in nature, even from a functional perspective, the general legislative tendency has been to revert to a more formalistic approach. | Si l'opération n'est pas garantie par nature, même d'un point de vue fonctionnel, la législation a tendance en général à adopter une approche plus formaliste. |
The Committee observed, moreover, with respect to the terms of the authorization, that its practice was not to construe powers of authority in strict or formalistic terms. | Il faisait remarquer de plus, concernant les termes de la procuration, que sa pratique n'était pas d'interpréter les procurations de façon stricte ou formaliste. |
The Court's formalistic approach to the right of self-defence enables it to avoid addressing the very issues that are at the heart of this case. | Or, l'approche formaliste suivie par la Cour à l'égard du droit de légitime défense lui permet d'éviter d'aborder les questions qui sont en fait au cœur de l'affaire. |
ACT comments that the Commission should not adopt a formalistic but a functional interpretation of the independent principle of Community law embodied in Article 86(2) of the EC Treaty. | ACT souligne que la Commission ne doit pas adopter une interprétation réaliste, mais fonctionnelle du principe autonome de droit communautaire établi à l'article 86, paragraphe 2, du traité. |
The Working Group may wish to consider whether the first two variants introduce an overly formalistic condition which could result in unnecessary delays to enforcement of an interim measure. | Le Groupe de travail voudra peut-être se poser la question de savoir si les deux premières variantes n'introduisent pas une condition excessivement formaliste qui pourrait retarder inutilement l'exécution d'une mesure provisoire. |
That is why it appears to us that any formalistic concept that would give priority to the legal end of a conflict may prejudice the essential goal of peace-building activities. | C'est la raison pour laquelle il nous semble qu'un concept formaliste, qui privilégie une fin juridique au conflit, peut nuire à l'objectif intrinsèque des activités de consolidation de la paix. |
Unless we can effectively communicate what the Summit is about in terms that people can understand, no great interest will be generated and the Summit will result in a formalistic exercise. | Si les enjeux du Sommet ne peuvent pas être expliqués au grand public de façon compréhensible, le Sommet ne suscitera guère d'intérêt et ne sera qu'un exercice formaliste. |
The effort to build communities that are less formalistic, less authoritarian, more fraternal and participatory, is generally considered to be one of the more visible fruits of these recent years. | L'effort pour construire des communautés moins formalistes, moins autoritaires, plus fraternelles, plus ouvertes à la participation, est considéré comme l'un des fruits les plus évidents du renouveau de notre époque. |
The Commission further considers that the interpretation of the provision cited in the preceding paragraph should not be overly formalistic and thus compromise the interests of justice. | D'autre part, en ce qui concerne la disposition citée dans le paragraphe précédent, la Commission considère que celle-ci ne doit pas être interprétée dans un sens trop strict qui mettrait en péril l'intérêt de la justice. |
The slow growth in the proportion of women at the upper ranks is due to a formalistic system of promotion which does not permit the proportion of women to be increased quickly at that level. | La faible croissance de la proportion de femmes dans l'encadrement supérieur est due au formalisme du système de promotion, qui ne permet pas d'augmenter rapidement la proportion de femmes à ce niveau. |
The European Parliament did it in 1997, but, to my mind, Mr President, these rules are very restrictive, very formalistic, and above all they have not been the subject of any democratic debate within this institution. | Le Parlement européen l'a fait en 1997, mais ces règles, Monsieur le Président, sont à mon sens très restrictives, très formalistes et surtout, elles n'ont pas fait l'objet d'un débat démocratique au sein de cette institution. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!