forger
- Examples
Il écoutera les propositions, se forgera une opinion. | It will listen to the proposals and will form an opinion. |
Vis comme tu l'entends, et ton caractère se forgera. | Live as you like best, and your character will take care of itself. |
Attendre 5 ans lui forgera le caractère. | It'll do her good to wait for five years. |
Il forgera de solides partenariats avec les institutions de Bretton Woods et avec les organismes des Nations Unies compétents. | UNDP will forge strong partnerships with the Bretton Woods institutions and relevant United Nations organizations. |
Par ailleurs, il forgera des partenariats et des accords avec d'autres organisations afin de renforcer l'interopérabilité pour l'ensemble de l'Internet des objets. | In addition, he will craft partnerships and agreements with other organizations to increase interoperability across the IoT. |
Il forgera de solides partenariats avec les institutions de Bretton Woods et avec les organismes des Nations Unies intervenant dans ce domaine. | UNDP will forge strong partnerships with the Bretton Woods institutions and relevant United Nations organizations working in this area. |
Pour ce faire, elle forgera des partenariats avec des organismes nationaux et internationaux à l'intérieur comme à l'extérieur du système des Nations Unies. | In doing so, it will establish partnerships with national and international bodies within and outside the United Nations system. |
Le Sommet mondial sur la société de l'information est le prochain rassemblement international qui forgera la coopération internationale au niveau multilatéral. | The World Summit on the Information Society is the next international gathering that will shape international cooperation at the multilateral level. |
Ce faisant, elle forgera des partenariats avec des organismes nationaux et internationaux, au sein et en dehors du système des Nations Unies, en vue de faciliter l'application systématique des normes internationales. | In so doing, it will establish partnerships with national and international bodies, within and outside the United Nations system, in order to foster the consistent application of international standards. |
Ce faisant, elle forgera des partenariats avec des organismes nationaux et internationaux, au sein et en dehors du système des Nations Unies, en vue de faciliter l'application systématique des normes internationales. | In doing so, it will establish partnerships with national and international bodies, within and outside the United Nations system, in order to foster the consistent application of international standards. |
Pour ce faire, elle forgera des partenariats avec les organismes nationaux et internationaux au sein et en dehors du système des Nations Unies en vue de faciliter l'application systématique des normes internationales. | In doing so, it will establish partnerships with national and international bodies, within and outside the United Nations system, in order to foster the consistent application of international standards. |
Pour ce faire, elle forgera des partenariats avec des organismes nationaux et internationaux à l'intérieur comme à l'extérieur du système des Nations Unies en vue de faciliter l'application systématique des normes internationales. | In doing so, it will establish partnerships with national and international bodies, within and outside the United Nations system, in order to foster the consistent application of international standards. |
Pour ce faire, elle forgera des partenariats avec des organismes nationaux et internationaux, à l'intérieur comme à l'extérieur du système des Nations Unies, en vue de faciliter l'application systématique des normes internationales. | In so doing, it will establish partnerships with national and international bodies, within and outside the United Nations system, in order to foster the consistent application of international standards. |
Monsieur le Président, 2008 est donnée comme une année décisive pour nous au sein de l'Union européenne et, en réalité, le traité de Lisbonne forgera potentiellement l'avenir de l'Union de manière irrévocable. | Mr President, 2008 is set to be a decisive year for us in the European Union and, indeed, the Lisbon Treaty will potentially shape the Union's future irrevocably. |
Capacités 2015 forgera des partenariats visant à renforcer les moyens des communautés pour qu'elles puissent élaborer et mettre en oeuvre les politiques et pratiques nécessaires pour assurer la durabilité des objectifs de développement. | Capacity 2015 focuses on building partnerships designed to empower communities to determine and implement the policies and practices needed to assure the sustainability of development outcomes captured in the Goals. |
Par l'intermédiaire de l'Equipe spéciale, le PNUE forgera de nouveaux partenariats avec d'autres organisations des Nations Unies afin de promouvoir les questions relatives au sport et à l'environnement et de mettre en œuvre conjointement les objectifs de développement du Millénaire. | Through the Task Force, UNEP will forge new partnerships with other United Nations organizations to promote sport and environment issues and jointly implement the United Nations millennium development goals. |
Enfin, pour conclure, cela favorisera évidemment la perception extérieure de l'Europe espace unique, l'Europe unie, espace commun, et cela forgera la culture et l'identité européennes au-delà de nos frontières. | Finally, to conclude, this will clearly encourage people outside Europe to think of Europe as a single area, a united Europe, a common area, and it will forge European culture and identity beyond our borders. |
Par l'intermédiaire de l'Equipe spéciale, le PNUE forgera de nouveaux partenariats avec d'autres organisations des Nations Unies afin de promouvoir les questions relatives au sport et à l'environnement et de mettre en œuvre conjointement les objectifs de développement du millénaire. | Through the Task Force, UNEP will forge new partnerships with other United Nations organizations to promote sport and environment issues and jointly implement the United Nations millennium development goals. |
La passion qu´ils ont pour le foot, leur ténacité et l´amitié qui se forgera entre eux les uniront de plus en plus et feront d´eux une équipe championne. Nouvelles 4 de julio de 2013 | The passion they feel for the game, the tenacity, and the friendship that will be forged between all of them, will draw them together even more and they will become a championship team. |
Par l'intermédiaire de l'Equipe spéciale, le PNUE forgera de nouveaux partenariats avec d'autres organisations des Nations Unies afin de promouvoir les questions relatives au sport et à l'environnement et de mettre en œuvre conjointement les objectifs de développement du Millénaire. | Through the Secretary General's Task Force, UNEP will forge new partnerships with other United Nations agencies organizations to promote sport and environment issues and in jointly implementing the United Nations Mmillennium Ddevelopment Ggoals. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!