forger

Ces relations forgent de nouvelles approches á la souveraineté alimentaire.
These relationships are forging new approaches to food sovereignty.
Ils forgent aussi du magnésium (ce qui est un nouveau projet novateur).
They also forge Magnesium (this is a new innovative project).
Ils forgent également du magnésium (il s'agit d'un nouveau projet innovant).
They also forge Magnesium (this is a new innovative project).
Mais il me manquent les signes qui l'annoncent et la forgent.
But I miss the signs that announce and shape it.
Pour la liberté totale, je souhaite que des liens se forgent dans la lutte.
For total freedom, I wish for links to be forged in the struggle.
Ils forgent la culture Sonos et créent un environnement productif et ouvert pour chacun.
They shape the culture at Sonos and build a productive, inclusive environment for everyone.
Les objets des sens stimulent l'activité du mental et forgent l'attention de l'extérieur.
The sense objects stimulate the activity of the mind and draw the awareness to the outside.
Aujourd’hui, les plantations de bananes certifiées Rainforest Alliance forgent un chemin vers un avenir meilleur.
Today, Rainforest Alliance Certified banana farms are forging a path to a better future.
Il est grand temps que toutes les parties forgent des partenariats afin de remédier aux insuffisances logistiques.
The time had come for all parties to forge partnerships to address logistical deficiencies.
Pour nous défendre, nous devons apprendre aux ouvriers à faire usage des armes qu'ils forgent.
If we are to defend ourselves, we must teach the workers to use the weapons they forge.
Les femmes de la tribu Olinka forgent une vraie communauté entre elles et se contentent de se livrer à leurs maris.
The women of the Olinka tribe forge a true community with one another and merely indulge their husbands.
Poèmes, pièces, romans et histoires forgent le caractère de Dublin comme je ne l'ai jamais vu ailleurs.
Poems, plays, novels and stories inhabit the personality of Dublin in a way that I have never encountered in another city.
Le groupe Edmond de Rothschild porte dans ses activités financières les valeurs d’excellence qui forgent notre réputation depuis 250 ans.
In its financial activities, the Edmond de Rothschild Group promotes the values of excellence that have forged our reputation for 250 years.
Les femmes de la tribu Olinka forgent une vraie communauté entre elles parce qu'elles ne sont que des possessions pour leurs maris.
The women of the Olinka tribe forge a true community with one another because they are mere possessions to their husbands.
Les agriculteurs se forgent des compétences en gestion, acquièrent des connaissances, réalisent des expériences, et apprennent à prendre des décisions mieux informées.
Farmers acquire management skills, generate knowledge, carry out experiments, and learn how to make better informed decisions.
Deux opposés, dont les chemins n'auraient jamais dû se croiser, forgent une alliance improbable destinée à changer le cours du futur.
Two opposites, whose paths should never have crossed, forge an unlikely alliance that is destined to change the course of the future.
L’apparition de l’électricité, du chemin de fer, de la voiture, de nouveaux moyens de communication forgent à l’évidence un nouveau langage.
The advent of electricity, railways, cars and new means of communication created a new language.
Le groupe Edmond de Rothschild porte dans ses activités financières les valeurs d’excellence qui forgent la réputation du Groupe depuis 250 ans.
In its financial activities, the Edmond de Rothschild Group promotes the values of excellence that have forged our reputation for 250 years.
Les États-Unis forgent un partenariat public-privé avec les principales ligues de sport professionnel, les fédérations sportives, le Comité olympique et les entreprises sportives.
The United States forges a public/private partnership with major professional sports leagues, sports federations, the Olympic Committee and sports companies.
Ces types d'échanges forgent des partenariats constructifs au sein de la communauté internationale non seulement entre les athlètes, mais aussi entre les organisateurs, les hôtes et les spectateurs.
These types of exchanges forge constructive partnerships within the international community not only between athletes, but also between organizers, hosts and spectators.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hidden