fondre
- Examples
Certains disent qu'ils se fondront dans la lumière éternelle. | Some say that they will merge into the eternal light. |
Toutes les mains deviendront lâches, et tous les genoux se fondront en eau. | All hands shall be feeble, and all knees shall be weak as water. |
Les cœurs des randonneurs expérimentés fondront quand ils verront la crête de Cuillin dans Skye. | Experienced walkers' hearts will flutter when they see the Cuillin ridge in Skye. |
L’âme sera liée à l’âme, et les vies des époux se fondront harmonieusement. | Then soul will be knit with soul, and the two lives will blend in harmony. |
Le nucléaire, durant le temps de latence uniquement l'Arctique fondra et d’autres endroits fondront encore plus. | Nuclear, the time lag alone will allow the Arctic to melt and other places to melt more. |
Le nucléaire, durant le temps de latence uniquement l'Arctique fondra et d ’ autres endroits fondront encore plus. | Nuclear, the time lag alone will allow the Arctic to melt and other places to melt more. |
Il entrevoit un futur où les éléments de la réalité virtuelle se fondront au monde qui nous entoure pour donner vie à la réalité augmentée. | He envisions a future where virtual reality elements are intermixed with the world around us in an augmented reality. |
Au cours des 15 prochaines années, les glaciers intertropicaux fondront très probablement, réduisant la quantité d’eau disponible pour l’énergie hydroélectrique en Bolivie, au Pérou, en Colombie et en Equateur. | Over the next 15 years, inter-tropical glaciers are very likely to disappear, reducing water availability and hydropower generation in Bolivia, Peru, Colombia and Ecuador. |
Chauffent le bitume jusqu'à ce qu'il ne cessera pas d'écumer, puis à lui mettent le colophane ou le goudron de pin et mélangent jusqu'à ce qu'ils ne fondront pas. | Heat up bitumen until it will not cease to foam, then in it put rosin or pine pitch and mix until they will not fuse. |
Quant aux aides régionales et sociales, aux crédits du Fonds de cohésion, ils fondront comme neige au soleil pour la majorité de leurs bénéficiaires actuels et nombre de leurs destinataires futurs. | As for regional and social aid and the appropriations for the Cohesion Fund, they will melt away like snow in the sun for the majority of their current beneficiaries and many of their future recipients. |
Autrement dit, comme la Sibérie occidentale, les 400 milliards de tonnes de méthane en hydrate du pergélisol fondront graduellement, et le méthane libéré accélérera la fonte. | In other words, like western Siberia, the 400 billion tons of methane in permafrost hydrate will gradually melt, and the released methane will speed the melting. |
48 Sur Babylone retentiront les cris de joie des cieux et de la terre, Et de tout ce qu'ils renferment ; Car du septentrion les dévastateurs fondront sur elle, Dit l'Éternel. | Then the heaven and the earth, and all that is therein, shall sing for Babylon: for the spoilers shall come unto her from the north, saith the LORD. |
17 Si vous n'écoutez pas, Je pleurerai en secret, à cause de votre orgueil ; Mes yeux fondront en larmes, Parce que le troupeau de l'Éternel sera emmené captif. | But if you will not hear it, my soul shall weep in secret for [your] pride; and my eye shall weep sore, and run down with tears, because Yahweh's flock is taken captive. |
Jer 13 :17 - Si vous n'écoutez pas, Je pleurerai en secret, à cause de votre orgueil ; Mes yeux fondront en larmes, Parce que le troupeau de l'Eternel sera emmené captif. | Jer 13:17 - But if ye will not hear it, my soul shall weep in secret places for your pride; and mine eye shall weep sore, and run down with tears, because the LORD's flock is carried away captive. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!