fonder

Nous fondons cette dérive en utilisant 4 lignes.
We are basing this drift using 4 lines.
Nous fondons notre performance sur la confiance et la transparence.
We base our work on trust and transparency.
Nous fondons notre stratégie sur quatre volets de reconstruction et de développement.
We are basing our strategy on four pillars of reconstruction and development.
Nous nous fondons avec le Divin et devenons un avec Lui.
We merge with the Divine and become one with it.
Nous fondons nos relations sur le respect mutuel.
We base our relationships on mutual respect.
Nous ne fondons pas nos arguments seulement sur des bases juridiques ou historiques.
We do not base our arguments solely on legal or historical foundations.
Lorsque nous écoutons cette musique, nous nous élevons et fondons avec elle.
When we listen to this music, we are uplifted and merge with it.
Nous fondons nos travaux sur cette notion, qui est très importante.
We base our work on that concept and it is a very important consideration.
Nous fondons notre avenir sur des personnes proactives à l'esprit ouvert et innovant.
We are building our future on pro-active people with an open, innovative mindset.
Monsieur le Président, je voudrais savoir sur quelle base juridique nous fondons cette agence.
Mr President, on what legal basis are we constructing this agency?
Nous fondons de grands espoirs sur vous.
We all have very high hopes for you.
Mais nous ne nous fondons pas sur l'arithmétique.
But we are not going by arithmetic.
Nous nous fondons sur deux arguments indissociables l'un de l'autre.
We base our dissent on two interrelated grounds.
C’est sur ces particularités que nous fondons nos décisions.
We base our decisions on these distinctions.
Nous fondons l'espoir que cette conférence nous donnera l'élan voulu.
This Conference is our best hope to provide the needed momentum.
Nous fondons une famille !
We're starting a family!
Et, naturellement, nous avons fondé et nous fondons nos espoirs en l’OSCE.
Of course, we pinned and still we are pinning big hopes on the OSCE.
Et, naturellement, nous avons fondé et nous fondons nos espoirs en l'OSCE.
Of course, we pinned and still we are pinning big hopes on the OSCE.
À cet égard, nous fondons beaucoup d'espoirs sur l'étude interinstitutions qui est actuellement en cours.
In this connection, we place great hopes in the inter-agency study now being prepared.
Pour ce faire, nous nous fondons sur l'honnêteté, la sincérité, la confiance et le respect pour vous.
We do this based on honesty, candor, trust, and respect for you.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cherry