fomenter
- Examples
tu n'as pas besoin de fomenter une revanche. | You don't need to seek revenge. |
Il est accusé de fomenter des troubles identiques en Ukraine et en Biélorussie. | He has been accused of stirring popular disturbances in Ukraine and Belarus. |
Quel entêtement incroyable à fomenter une guerre d’extermination contre la Fédération de Russie ! | What an incredible endeavor to promote a war of extermination against the Russian Federation! |
Maintenant, il souhaite fomenter par procuration un conflit régional avec l'Arabie Saoudite à domination sunnite. | Now it wishes to foment a proxy regional conflict with Sunni-dominated Saudi Arabia. |
En 1482, il débarqua à nouveau en Anatolie et tenta de fomenter une révolte contre le sultan. | In 1482, he landed again in Anatolia and tried to foment a revolt against the sultan. |
Le travail qui se réalise dans la pastorale maritime est un terrain privilégié pour fomenter l'œcuménisme. | The work carried out in maritime pastoral care is a privileged terrain for encouraging ecumenism. |
Le 2 janvier, l’ayatollah Khamenei a accusé Washington, Tel Aviv et leurs alliés de fomenter les manifestations. | On Jan. 2 Khamenei accused Washington, Tel Aviv and their allies of fomenting the protests. |
Allons fomenter un plan. | We'll make a plan. |
Pendant la guerre, les banksters tentèrent de fomenter une révolution afin de renverser le tsar. | In the midst of the war, the banksters tried to foment a revolution and overthrow the Czar. |
En conséquence, ils s'abstiendront notamment de financer, d'encourager, de fomenter ou de tolérer l'une quelconque de ces activités. | Accordingly, they will refrain, inter alia, from financing, encouraging, fomenting or tolerating any such activities. |
La Macédoine n'a pas un travail décent qui puisse fomenter et valoriser les principes d'une vie décente pour les travailleurs. | Macedonia does not have decent work that will promote and value the decent life principles for workers. |
L’agresseur n’a pas renoncé, et il continue de fomenter les troubles dans les régions de l’est de notre pays. | The aggressor has not stopped, and continues to organize unrest in the eastern regions of our country. |
Mettre des pensées négatives, créant des doutes quant à soi et aux autres, de fomenter la dépression, provoquant des querelles dans un ménage. | Putting negative thoughts, creating doubts about oneself and others, instigating depression, causing fights in a household. |
Pour cette raison précise, cette question ne doit pas être utilisée pour fomenter l'opposition ou pour les luttes politiques des partis. | For precisely this reason, this issue must not be used to foment opposition or for party political attacks. |
Les militant(e)s des ONG ont été accusés d’œuvrer illégalement et d’utiliser des fonds étrangers pour fomenter des troubles en Égypte. | The NGO activists were accused of operating illegally and of using foreign funds to foment unrest in Egypt. |
Le risque d'une résurgence éventuelle de groupes armés, qui peuvent facilement être organisés pour fomenter l'instabilité politique, est toujours présent. | There is still a risk of the possible resurgence of armed groups, which may be easily organized to cause political instability. |
Ces dernières années, nous avons vu comment les religions ont été utilisées pour fomenter et intensifier plusieurs conflits, violents ou non. | In recent years we have seen how religion has been used to promote and deepen several conflicts, both violent and non-violent. |
Aportem se vaut du potentiel des 19 entreprises qui la forment pour fomenter la RSE dans l’environnement portuaire. | Aportem works with the potential of the 19 companies who take part of it to promote the RSE in the portuary area. |
Hérode soupçonna les prêtres de comploter avec les étrangers en vue de fomenter des troubles populaires pour le renverser du trône. | Herod suspected the priests of plotting with the strangers to excite a popular tumult and unseat him from the throne. |
Il est donc fondamental de fomenter le dialogue social et de tenir compte des meilleures pratiques de la part des autres états membres. | It is therefore fundamental to incentivise social dialogue and to take into account best practices from other Member States. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!