fomenter

tu n'as pas besoin de fomenter une revanche.
You don't need to seek revenge.
Il est accusé de fomenter des troubles identiques en Ukraine et en Biélorussie.
He has been accused of stirring popular disturbances in Ukraine and Belarus.
Quel entêtement incroyable à fomenter une guerre d’extermination contre la Fédération de Russie !
What an incredible endeavor to promote a war of extermination against the Russian Federation!
Maintenant, il souhaite fomenter par procuration un conflit régional avec l'Arabie Saoudite à domination sunnite.
Now it wishes to foment a proxy regional conflict with Sunni-dominated Saudi Arabia.
En 1482, il débarqua à nouveau en Anatolie et tenta de fomenter une révolte contre le sultan.
In 1482, he landed again in Anatolia and tried to foment a revolt against the sultan.
Le travail qui se réalise dans la pastorale maritime est un terrain privilégié pour fomenter l'œcuménisme.
The work carried out in maritime pastoral care is a privileged terrain for encouraging ecumenism.
Le 2 janvier, l’ayatollah Khamenei a accusé Washington, Tel Aviv et leurs alliés de fomenter les manifestations.
On Jan. 2 Khamenei accused Washington, Tel Aviv and their allies of fomenting the protests.
Allons fomenter un plan.
We'll make a plan.
Pendant la guerre, les banksters tentèrent de fomenter une révolution afin de renverser le tsar.
In the midst of the war, the banksters tried to foment a revolution and overthrow the Czar.
En conséquence, ils s'abstiendront notamment de financer, d'encourager, de fomenter ou de tolérer l'une quelconque de ces activités.
Accordingly, they will refrain, inter alia, from financing, encouraging, fomenting or tolerating any such activities.
La Macédoine n'a pas un travail décent qui puisse fomenter et valoriser les principes d'une vie décente pour les travailleurs.
Macedonia does not have decent work that will promote and value the decent life principles for workers.
L’agresseur n’a pas renoncé, et il continue de fomenter les troubles dans les régions de l’est de notre pays.
The aggressor has not stopped, and continues to organize unrest in the eastern regions of our country.
Mettre des pensées négatives, créant des doutes quant à soi et aux autres, de fomenter la dépression, provoquant des querelles dans un ménage.
Putting negative thoughts, creating doubts about oneself and others, instigating depression, causing fights in a household.
Pour cette raison précise, cette question ne doit pas être utilisée pour fomenter l'opposition ou pour les luttes politiques des partis.
For precisely this reason, this issue must not be used to foment opposition or for party political attacks.
Les militant(e)s des ONG ont été accusés d’œuvrer illégalement et d’utiliser des fonds étrangers pour fomenter des troubles en Égypte.
The NGO activists were accused of operating illegally and of using foreign funds to foment unrest in Egypt.
Le risque d'une résurgence éventuelle de groupes armés, qui peuvent facilement être organisés pour fomenter l'instabilité politique, est toujours présent.
There is still a risk of the possible resurgence of armed groups, which may be easily organized to cause political instability.
Ces dernières années, nous avons vu comment les religions ont été utilisées pour fomenter et intensifier plusieurs conflits, violents ou non.
In recent years we have seen how religion has been used to promote and deepen several conflicts, both violent and non-violent.
Aportem se vaut du potentiel des 19 entreprises qui la forment pour fomenter la RSE dans l’environnement portuaire.
Aportem works with the potential of the 19 companies who take part of it to promote the RSE in the portuary area.
Hérode soupçonna les prêtres de comploter avec les étrangers en vue de fomenter des troubles populaires pour le renverser du trône.
Herod suspected the priests of plotting with the strangers to excite a popular tumult and unseat him from the throne.
Il est donc fondamental de fomenter le dialogue social et de tenir compte des meilleures pratiques de la part des autres états membres.
It is therefore fundamental to incentivise social dialogue and to take into account best practices from other Member States.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
bagpipes