Thus far, Baghdad has flatly refused to accept the resolution.
Jusqu'à présent, Bagdad a catégoriquement refusé d'accepter la résolution.
It was flatly rejected by the Member States.
Cette proposition a été massivement rejetée par les États membres.
Such arguments are flatly illogical and extremely far-fetched.
De tels arguments sont clairement illogiques et extrêmement tirés par les cheveux.
On 18 December the Commission flatly rejected that demand.
Le 18 décembre, la Commission a purement et simplement rejeté cette demande.
We are flatly opposed to a common EU tax.
Nous sommes résolument opposés à une imposition commune au niveau européen.
The experience of the extrajudicial executions mandate flatly contradicts this stereotype.
L'expérience des titulaires du mandat concernant les exécutions extrajudiciaires contredit totalement ce stéréotype.
In the end, I flatly refused to follow them.
Finalement, je refusai carrément de les suivre.
Other supporters flatly rejected the free software movement's ethical and social values.
D'autres partisans rejetèrent catégoriquement les valeurs morales et sociales du mouvement du logiciel libre.
Other supporters flatly rejected the free software movement's ethical and social values.
D'autres partisans rejetaient catégoriquement les valeurs morales et sociétales du mouvement du logiciel libre.
Minister Wanquan flatly told the MCIS that a fair world order was needed.
Le ministre Wanquan a carrément dit à la CMSI qu’un ordre mondial équitable était nécessaire.
Lessing flatly denies human equality.
Lessing nie carrément l’égalité humaine.
The United States flatly refused.
Les Etats-Unis refusèrent platement.
As we have previously stated, we flatly reject the resolution resulting from this debate.
La résolution issue de ce débat, nous l'avons déjà dit, nous la rejetons catégoriquement.
And all the more so considering that Parliament flatly rejected it a few years ago.
Quand, qui plus est, ce Parlement l'a clairement rejetée il y a quelques années.
The child may flatly refuse to go on holiday abroad, or for the summer to his beloved grandmother.
L'enfant peut carrément refuser de partir en vacances à l'étranger, ou pour l'été à sa grand-mère bien-aimée.
Baggara tribes, usually held responsible for abductions, continue flatly to deny the mere existence of the phenomenon.
Les tribus Baggara, souvent tenues pour responsables des enlèvements, continuent de nier catégoriquement l'existence même du phénomène.
Fred flatly refused to take any pills for ADD, and I respected that.
Fred a catégoriquement refusé de prendre quelque pilule que ce soit sensée soigner le TDA et j’ai respecté sa décision.
Needless to say, the majority flatly refused to obey the word of the Lord through His messenger.
Inutile de le dire, la grande majorité avait absolument refusé d'obéir à la parole de l'Eternel par Son messager.
Needless to say, the majority flatly refused to obey the word of the Lord through His messenger.
Inutile de la dire, la vaste majorité avait catégoriquement refusé d'obéir à la parole de l'Eternel par Son messager.
This is done by having air blown over the leaves after they have been placed flatly on a table.
Ceci est fait en ayant l'air soufflé sur les feuilles après que qu'ils ont carrément été placées sur une table.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to dive