fléchir
- Examples
Automatiquement sorti de la boîte, se formant, plié en bas et fléchi. | Automatically out of the box, forming, bottom folded and flexed. |
La tendance à devenir membre d’un syndicat a aussi fléchi. | There is also less tendency to become a member of union. |
Il doit être légèrement fléchi. | It should be slightly flexed. |
Voici la posture naturelle d'un homme assis, fléchi pour des raisons d'aération. | This is the natural posture of a man sitting, squatting for ventilation purposes. |
La part de marché correspondante des autres pays tiers a fléchi de 19 %. | The corresponding market share of the other third countries decreased by 19 %. |
La demande mondiale faiblissant, les cours de nombreux produits primaires ont fléchi. | Weakening world demand has led to lower prices for many primary commodities. |
Toutefois, au cours des années 80 et 90, ce dynamisme a significativement fléchi. | During the 1980s and 1990s, however, these dynamic trends slowed down significantly. |
Les dépenses publiques intérieures des pays en faveur du secteur rural ont elles aussi fléchi. | Domestic public expenditure for the rural sector has also declined. |
Pour chaque produit ou service, ces zones sont considérées et le maillage est fléchi si nécessaire. | For each product or service, these areas are considered and the mesh is flexed where necessary. |
Ce sont des âmes précieuses maintenant cachées qui n'ont pas fléchi le genou devant Baal. | There are precious ones now hidden who have not bowed the knee to Baal. |
Ce sont des âmes précieuses maintenant cachées qui n’ont pas fléchi le genou devant Baal. | There are precious ones now hidden who have not bowed the knee to Baal. |
Le niveau de réponse de la communauté internationale aux appels lancés en 2004 a fléchi. | The level of response of the international community to the 2004 appeals had stagnated. |
Aujourd’hui, la volonté politique a fléchi. | Today, there is less political will. |
Il y a de précieuses âmes encore cachées qui n'ont pas fléchi les genoux devant Baal. | There are precious ones now hidden who have not bowed the knee to Baal. |
Il y a des âmes précieuses, maintenant cachées, qui n’ont pas fléchi les genoux devant Baal. | There are precious ones now hidden who have not bowed the knee to Baal. |
Certains louent l'attitude de l'Union européenne parce qu'elle n'a pas fléchi. | Some people value the European Union' s stance because they stuck to their guns. |
Je me suis réservé sept mille hommes, qui n'ont point fléchi le genou devant Baal. | I have left me seven thousand men, that have not bowed their knees to Baal. |
Je me suis réservé sept mille hommes, qui n'ont point fléchi le genou devant Bahal. | I have left me seven thousand men, that have not bowed their knees to Baal. |
Je me suis réservé sept mille hommes, qui n'ont point fléchi le genou devant Bahal. | I have left to myself seven thousand men, who have not bowed knee to Baal. |
Je me suis réservé sept mille hommes, qui n`ont point fléchi le genou devant Baal. | I have reserved to myself seven thousand men, who have not bowed the knee to Baal. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!