figuratively

President Donald Trump represents a wall, both literally and figuratively.
Le Président Donald Trump représente un mur, littéralement et figurativement.
Volvo shocks are subject to a ton of punishment, literally and figuratively.
Volvo chocs font l'objet d'une tonne de peine, littéralement et au figuré.
So speak clearly, briefly and figuratively.
Parlez donc clairement, brièvement et au sens figuré.
The hurricane is a destructive force of change literally and figuratively in the novel.
L'ouragan est une force destructrice de changement littéralement et figurativement dans le roman.
Most people, unaccustomed to ideas, remained in darkness, figuratively speaking.
La plupart des gens, peu habitués aux idées, restaient dans l'obscurité, au sens figuré.
Why do I get the feeling that you're not speaking figuratively?
Pourquoi j'ai le sentiment que vous ne parlez pas au sens figuré ?
We speak not only figuratively.
Nous ne parlons pas seulement au sens figuré.
Literally and figuratively, spiritually and personally, the Father and the Sons are one.
Littéralement et figurativement, spirituellement et personnellement, le Père et les Fils sont un.
You don't know the difference between figuratively and literally, do you?
Vous ignorez la différence entre "métaphorique" et "littéral" ?
Make your dream prince come to live (figuratively of course!)
Faites en sorte que votre prince de rêve vienne vivre (au sens figuré, bien sûr !)
And I'm not just talking figuratively.
Et je ne parle pas seulement au figuré.
And I mean that figuratively, of course.
Je le dis au sens figuré, bien sûr.
Explain clearly and figuratively.
Expliquez clairement et au sens figuré.
If you look closely enough, I think you'll see that it is figuratively real.
Si vous regardez bien, vous verrez qu'il est métaphoriquement vrai.
But sometimes she wants to tighten their belts to live, not figuratively.
Mais parfois, elle veut se serrer la ceinture pour vivre, et non pas au sens figuré.
It is literally and figuratively dazzling.
Elle est brillante, au sens propre comme au sens figuré.
And I mean that figuratively, of course.
Je parle au figuré, bien sûr.
I love you, but I'm out of bullets, both literally and figuratively.
Je t'aime, mais j'ai plus de balles, au sens propre comme au figuré.
Literally and figuratively.
Littéralement et au figuré.
Audience: Just using it figuratively?
Auditoire : Seulement d'une façon figurative ?
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
skinny