figurer

Nous avons réalisé tout ce qui figurait dans le programme stratégique.
We have achieved everything that was in the strategic programme.
Jusqu'à récemment, l'Égypte figurait sur la liste des pays non coopérants.
Until recently, Egypt was included on the list of non-cooperative countries.
Qui plus est, cette clause ne figurait pas dans la proposition.
Furthermore, that clause did not appear in the proposal.
Cette dernière requête figurait aussi dans le rapport de Kasper.
This last request was also presented in Kasper's address.
Son nom ne figurait pas sur la liste des témoins.
His name was not on the witness list.
Suth Chet figurait parmi les personnes blessées à la tête.
Suth Chet was among those who had received head injuries.
Ce paragraphe figurait dans la résolution pertinente entre 1996 et 2002.
The paragraph had been included in the relevant resolution between 1996 and 2002.
Le même nom figurait aussi près de la sonnette.
The same name was pasted next to his doorbell.
Monsieur Poggiolini, cela ne figurait pas à l'ordre du jour.
Mr Poggiolini, that was not a point of order.
L'accord avec Andorre figurait parmi ces accords.
The agreement with Andorra was one of those agreements.
Ce mandat figurait dans la déclaration de Doha de 2001.
The mandate was given at the 2001 Doha declaration.
Le projet de résolution figurait dans le document E/CN.7/2005/5/Add.1, par.
The draft resolution appeared in document E.CN.7/2005/5/Add.1, para.
Le mandat de la réunion figurait dans le document TD/B/55/9.
The terms of reference for the meeting are presented in document TD/B/55/9.
M. Orban ne figurait pas parmi eux au début.
Mr Orbán was not involved in this at the beginning.
Ce sujet ne figurait pas dans la proposition initiale de la Commission.
This subject was not in the original Commission proposal.
C’est ce qui figurait dans la presse britannique hier.
This is what the press in Britain was writing yesterday.
Le rapport de l'atelier figurait dans l'annexe au document UNEP/OzL.Pro.18/5.
The report of the workshop was set out in the annex to document UNEP/OzL.Pro.18/5.
Il en aurait conclu que son nom figurait aussi sur cette liste.
The complainant concluded that his name also appeared on that list.
Je ne me souviens pas lequel des deux figurait sur le mandat.
I can't remember which one was on the warrant.
Elle figurait une scène où Surya écartait un rideau.
The scene was that the Surya was moving a curtain.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to dive