figurer
- Examples
Nous avons réalisé tout ce qui figurait dans le programme stratégique. | We have achieved everything that was in the strategic programme. |
Jusqu'à récemment, l'Égypte figurait sur la liste des pays non coopérants. | Until recently, Egypt was included on the list of non-cooperative countries. |
Qui plus est, cette clause ne figurait pas dans la proposition. | Furthermore, that clause did not appear in the proposal. |
Cette dernière requête figurait aussi dans le rapport de Kasper. | This last request was also presented in Kasper's address. |
Son nom ne figurait pas sur la liste des témoins. | His name was not on the witness list. |
Suth Chet figurait parmi les personnes blessées à la tête. | Suth Chet was among those who had received head injuries. |
Ce paragraphe figurait dans la résolution pertinente entre 1996 et 2002. | The paragraph had been included in the relevant resolution between 1996 and 2002. |
Le même nom figurait aussi près de la sonnette. | The same name was pasted next to his doorbell. |
Monsieur Poggiolini, cela ne figurait pas à l'ordre du jour. | Mr Poggiolini, that was not a point of order. |
L'accord avec Andorre figurait parmi ces accords. | The agreement with Andorra was one of those agreements. |
Ce mandat figurait dans la déclaration de Doha de 2001. | The mandate was given at the 2001 Doha declaration. |
Le projet de résolution figurait dans le document E/CN.7/2005/5/Add.1, par. | The draft resolution appeared in document E.CN.7/2005/5/Add.1, para. |
Le mandat de la réunion figurait dans le document TD/B/55/9. | The terms of reference for the meeting are presented in document TD/B/55/9. |
M. Orban ne figurait pas parmi eux au début. | Mr Orbán was not involved in this at the beginning. |
Ce sujet ne figurait pas dans la proposition initiale de la Commission. | This subject was not in the original Commission proposal. |
C’est ce qui figurait dans la presse britannique hier. | This is what the press in Britain was writing yesterday. |
Le rapport de l'atelier figurait dans l'annexe au document UNEP/OzL.Pro.18/5. | The report of the workshop was set out in the annex to document UNEP/OzL.Pro.18/5. |
Il en aurait conclu que son nom figurait aussi sur cette liste. | The complainant concluded that his name also appeared on that list. |
Je ne me souviens pas lequel des deux figurait sur le mandat. | I can't remember which one was on the warrant. |
Elle figurait une scène où Surya écartait un rideau. | The scene was that the Surya was moving a curtain. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!