fiasco

En outre, il menace de suivre le fiasco du système Galileo.
Moreover, it threatens to follow the failure of the Galileo system.
Tu veux venir et finir ce fiasco ?
You want to come on and finish this fiasco?
En espérant que le débarquement n'a pas été un fiasco.
And hope the entire invasion hasn't been a total disaster.
Ce fiasco illustre l'abaissement de notre pays dans les institutions européennes.
This fiasco illustrates the debasement of our country in the European institutions.
Je crois que c'est juste une grosse farce, un fiasco.
I think this whole thing is a farce, a fiasco.
J'aimerais m'excuser pour ce fiasco embarassant... plus tôt, cet après-midi.
I'd like to apologize for the uncomfortable mess... earlier this afternoon.
Leur lune de miel finissait sur un épouvantable fiasco.
Their honeymoon ended on a terrible fiasco.
Ken, c'était un fiasco dès le début.
Ken, this was a flop from the start.
C'est la leçon à tirer du fiasco de l'Union monétaire.
That is the lesson to be learned from the monetary union fiasco.
Le 22 décembre, cette opération finira en fiasco pour les trois agresseurs.
On December 22, this operation would end in fiasco for the three attackers.
Bien sûr, vous avez sans doute gaspillé tout cet argent sur ce... fiasco.
Of course, you probably blew all that money on this... fiasco.
Pourquoi tu ne m'as pas dit que Milan avait été un fiasco ?
Why didn't you tell me Milan was a flop?
Après le fiasco de la semaine dernière, je dois faire bonne impression.
After last week's fiasco, I need to make a good impression.
Et là, cette histoire de petites filles, c'est un fiasco.
And now, this thing in the schoolyard, uh, is a fiasco.
Je trouve que le débat actuel n'est rien de plus qu'un fiasco.
I find the current debate to be nothing more than a fiasco.
C'est une petite décoration pour votre fiasco.
It's a little decoration for the mess in.
J'essaye d'empêcher que ça devienne un beau fiasco.
I'm trying to stop this from becoming an utter fiasco.
L’on a déjà beaucoup parlé des raisons de ce fiasco.
A great deal has already been said about the reasons for this fiasco.
Souvenons-nous de l’intervention de 1993, qui s’est terminée en fiasco.
Let us recall the intervention in 1993, which ended up as a fiasco.
Dans la vraie vie, la fin, c'est plutôt un fiasco.
No, in real life, the very end is more like a fizzle.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
skinny