fiasco
- Examples
En outre, il menace de suivre le fiasco du système Galileo. | Moreover, it threatens to follow the failure of the Galileo system. |
Tu veux venir et finir ce fiasco ? | You want to come on and finish this fiasco? |
En espérant que le débarquement n'a pas été un fiasco. | And hope the entire invasion hasn't been a total disaster. |
Ce fiasco illustre l'abaissement de notre pays dans les institutions européennes. | This fiasco illustrates the debasement of our country in the European institutions. |
Je crois que c'est juste une grosse farce, un fiasco. | I think this whole thing is a farce, a fiasco. |
J'aimerais m'excuser pour ce fiasco embarassant... plus tôt, cet après-midi. | I'd like to apologize for the uncomfortable mess... earlier this afternoon. |
Leur lune de miel finissait sur un épouvantable fiasco. | Their honeymoon ended on a terrible fiasco. |
Ken, c'était un fiasco dès le début. | Ken, this was a flop from the start. |
C'est la leçon à tirer du fiasco de l'Union monétaire. | That is the lesson to be learned from the monetary union fiasco. |
Le 22 décembre, cette opération finira en fiasco pour les trois agresseurs. | On December 22, this operation would end in fiasco for the three attackers. |
Bien sûr, vous avez sans doute gaspillé tout cet argent sur ce... fiasco. | Of course, you probably blew all that money on this... fiasco. |
Pourquoi tu ne m'as pas dit que Milan avait été un fiasco ? | Why didn't you tell me Milan was a flop? |
Après le fiasco de la semaine dernière, je dois faire bonne impression. | After last week's fiasco, I need to make a good impression. |
Et là, cette histoire de petites filles, c'est un fiasco. | And now, this thing in the schoolyard, uh, is a fiasco. |
Je trouve que le débat actuel n'est rien de plus qu'un fiasco. | I find the current debate to be nothing more than a fiasco. |
C'est une petite décoration pour votre fiasco. | It's a little decoration for the mess in. |
J'essaye d'empêcher que ça devienne un beau fiasco. | I'm trying to stop this from becoming an utter fiasco. |
L’on a déjà beaucoup parlé des raisons de ce fiasco. | A great deal has already been said about the reasons for this fiasco. |
Souvenons-nous de l’intervention de 1993, qui s’est terminée en fiasco. | Let us recall the intervention in 1993, which ended up as a fiasco. |
Dans la vraie vie, la fin, c'est plutôt un fiasco. | No, in real life, the very end is more like a fizzle. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!