fiasco

You want to come on and finish this fiasco?
Tu veux venir et finir ce fiasco ?
This fiasco illustrates the debasement of our country in the European institutions.
Ce fiasco illustre l'abaissement de notre pays dans les institutions européennes.
I think this whole thing is a farce, a fiasco.
Je crois que c'est juste une grosse farce, un fiasco.
Their honeymoon ended on a terrible fiasco.
Leur lune de miel finissait sur un épouvantable fiasco.
That is the lesson to be learned from the monetary union fiasco.
C'est la leçon à tirer du fiasco de l'Union monétaire.
On December 22, this operation would end in fiasco for the three attackers.
Le 22 décembre, cette opération finira en fiasco pour les trois agresseurs.
Of course, you probably blew all that money on this... fiasco.
Bien sûr, vous avez sans doute gaspillé tout cet argent sur ce... fiasco.
After last week's fiasco, I need to make a good impression.
Après le fiasco de la semaine dernière, je dois faire bonne impression.
And now, this thing in the schoolyard, uh, is a fiasco.
Et là, cette histoire de petites filles, c'est un fiasco.
I find the current debate to be nothing more than a fiasco.
Je trouve que le débat actuel n'est rien de plus qu'un fiasco.
I learned a couple of important things from this whole fiasco.
J'ai appris quelques trucs importants de cet échec complet.
I'm trying to stop this from becoming an utter fiasco.
J'essaye d'empêcher que ça devienne un beau fiasco.
A great deal has already been said about the reasons for this fiasco.
L’on a déjà beaucoup parlé des raisons de ce fiasco.
After that fiasco with the forged letter, I would like that.
Après le fiasco de la fausse lettre ça me plairait bien.
The result of the referendum has been a political fiasco, especially for Ukraine.
Le résultat du référendum est une douche froide politique, notamment pour l’Ukraine.
You think he had anything to do with this Teddy Winters fiasco?
Vous pensez qu'il a quelque chose à voir avec le fiasco Teddy Winters ?
You feel responsible for this fiasco.
Tu te sens responsable de ce fiasco.
I made him realize this wasn't the fiasco he thought.
Je lui ai expliqué que ce n'était pas un tel fiasco.
Who benefited from that fiasco?
Qui a bénéficié de ce fiasco ?
I mean, it was a fiasco.
Je veux dire, ce fut un fiasco.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
sleeve