Si les gens volaient pas, les assurances fermeraient.
If people didn't steal, the insurance companies would go out of business.
Les Romains viendraient alors, disait-il, fermeraient notre temple, aboliraient nos lois, et détruiraient notre nation.
The Romans will then come, he said, and will close our temple, and abolish our laws, destroying us as a nation.
Il relevait que le programme de réinstallation se poursuivait et que les camps qui restaient fermeraient dès que tous leurs habitants auraient été réinstallés.
He noted that since the resettlement programme was ongoing, the remaining camps would close when its residents had all been resettled.
Permettez-moi d'ajouter qu'il serait triste de trouver au sein de cette assemblée des gens qui, par un souci mal placé de solidarité socialiste, fermeraient les yeux sur les souffrances du peuple nord-coréen.
Let me add that it would be sad if there were Members of this Parliament who through misguided socialist solidarity closed their eyes to the suffering of the North Korean people.
Les autorités égyptiennes ont annoncé qu’elles le fermeraient le 23 juillet 2018, pour l’anniversaire de la révolution égyptienne, et le rouvriraient le 24 juillet 2018 (Al-Youm al-Sabaa, 22 juillet 2018).
The Egyptian authorities announced it would close on July 23, 2018, for the anniversary of the Egyptian revolution, and reopen on July 24, 2018 (al-Youm al-Sabaa, July 22, 2018).
En novembre, le Conseil étudia une proposition du Ministre de l’éducation selon laquelle les Oblats fermeraient la maison de Daingen afin de céder les locaux à l’institution Borstal.
In November of 1926 the Provincial Council discussed a proposal by the Minister of Education that the Oblates close Daingean as a Reformatory so that the premises could be available for a Borstal Institution.
Par lettre du 3 octobre 2003, l’Espagne a informé la Commission que ces aides seraient exclusivement accordées aux unités de production qui fermeraient au cours de la période 2003-2005 et que le montant des aides ne dépasserait pas les coûts.
By letter of 3 October 2003 Spain notified the Commission that these aids would be granted exclusively to production units which were to close in the period 2003-2005 and that the amount of aid would not exceed the costs.
Nous devrions acheter de la nourriture avant que l’ouragan n’arrive, au cas où les magasins fermeraient.
We should get food before the hurricane hits, just in case the stores close.
Les patrons fermeraient simplement les usines.
The bosses would just close the factories.
Ces gens fermeraient leur porte en vous voyant.
These folks take one look at you, they'll close the doors.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
dusk