fausser

Ils avaient également pris le ferme engagement de réduire sensiblement et de réglementer le soutien interne de l'agriculture qui faussait les échanges.
They had also taken on serious commitments to substantially reduce and otherwise discipline trade-distorting domestic support in agriculture.
Le premier tiers intéressé s’opposait à l’aide d’État sectorielle destinée à l’industrie textile au motif qu’elle faussait la concurrence.
The first set of comments rejected sectoral State aid to the textile industry because it distorted competition.
Ce comportement collusoire faussait la concurrence sur le marché des carburants au détriment du consommateur final qui s'approvisionnait auprès de stations-service.
The collusive behaviour distorted competition in the fuel market to the detriment of the end customer who bought fuel from filling stations.
À cette époque, le bureau de poste était sans conteste un service postal public et l’exemption de ses services ne faussait pas la concurrence puisqu’aucune concurrence n’était possible.
At the time, the post office undoubtedly was a public postal service and the exemption of its services caused no distortion of competition because no competition was possible.
Ainsi qu’il est mentionné ci-dessus, la Commission a établi que le système de la TDE en vigueur en Argentine faussait les coûts de production des producteurs de biodiesel de ce pays.
As mentioned above, the Commission has now reached the conclusion that the DET system in Argentina distorts the costs of production for biodiesel producers in that country.
L’ANGA a souligné que l’aide en faveur de la DVB-T faussait la concurrence entre les différentes plates-formes de transmission au détriment des câblodistributeurs.
ANGA (Verband Privater Kabelnetzbetrieber e. V.), the association of private cable network operators stressed that the financial support for DVB-T transmission distorts competition between the different means of transmission to the detriment of cable operators.
Un autre exportateur a affirmé que le cadre réglementaire de la politique agricole commune faussait les conditions normales du marché pour les producteurs communautaires, ce dont l'analyse du lien de causalité n'a pas tenu compte.
Another exporter claimed that the regulatory framework of the common agricultural policy distorts normal market conditions for the EC producers and that the causation analysis failed to take this into account.
Toutefois, ce système n'était pas très fiable, car il permettait à des personnes peu scrupuleuses d'altérer les listes électorales, ce qui faussait dans une très large mesure la structure de ces listes en El Salvador.
This system was not very accurate or reliable because it lent itself to unsystematic meddling with the roll which had a serious impact on its scope and structure.
Les autorités norvégiennes ont souligné que la décision no 60/06/COL de l’Autorité ne précisait pas de quelle manière l’aide au développement du programme Turborouter faussait la concurrence dans l’EEE ou sur des marchés tiers.
The Norwegian authorities pointed out that the Authority’s Decision No 60/06/COL did not describe how the aid to the development of the Turborouter programme distorted competition in the EEA or in third markets.
Dans sa décision d’ouverture, la Commission a estimé que le financement des mesures en cause avait des répercussions sur les échanges transfrontaliers et qu’il faussait la concurrence sur le marché intérieur ou qu’il était susceptible de le faire.
In the opening decision the Commission considered that the financing of the measures in question might affect inter-State trade and distort or threaten to distort competition within the internal market.
Contrairement aux arguments avancés par les autorités du Liechtenstein, l’Autorité a estimé, à titre préliminaire, que cette législation fiscale conférait aux sociétés d’investissement un avantage sélectif qui faussait la concurrence et affectait les échanges dans l’EEE.
Contrary to the arguments brought forward by the Liechtenstein authorities, the Authority took the initial view that the tax legislation provided a selective advantage to investment companies which distorted competition and affected trade across the EEA.
Le bénéficiaire a également maintenu que l'aide d'État au chantier naval de Gdynia ne faussait pas la concurrence en Europe, affirmant que la menace réelle pour les chantiers navals européens venait de la concurrence exercée par les chantiers des pays d'Extrême-Orient.
The recipient also argued that the State aid to Gdynia Shipyard does not distort competition in Europe, claiming that the real competitive threat to European shipyards comes from the Far East.
La Commission est parvenue à la conclusion préliminaire que cette mesure faussait ou menaçait de fausser la concurrence et — compte tenu de l'intégration croissante des marchés des services financiers — affectait les échanges entre les États membres.
The Commission drew the provisional conclusion that it was likely that competition was being, or might be, distorted and that, in view of the increasing integration in the financial services sector, trade between Member States was being affected.
L’Autorité a également estimé que la transaction faussait la concurrence et affectait le commerce dans l’EEE.
The Authority also found that the transaction affected trade and competition in the EEA.
Laos, Vientiane (25 ℃) : Il faussait beau et il y avait bonne nourriture, et les gens sont très humbles.
Laos, Vientiane (25℃): Great weather and food, and people are very humble.
Mme Pearl a axé son intervention sur l'importance que revêtait le journalisme pour la société moderne et a souligné que le contrôle de l'information par l'État, qui souvent faussait l'exposé des faits, constituait une menace pour les journalistes.
Ms. Pearl focused on the importance of journalism to modern society and emphasized that threats to journalists were posed by State control over information, which frequently skewed the narratives.
Une des choses vraiment frustrantes quand on faisait ces devoirs, était d'arriver le matin en classe pour découvrir une erreur de calcul, qui faussait tous les autres chiffres.
One of the really frustrating things is when you've done all your homework, you come in the next day only to find out that you made an error and all of the other numbers you did were wrong.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief