Father's Day

In my father's day, they were resolved with blows.
Du temps de mon père, elles se réglaient par quelques coups de canne ou une paire de gifles.
Father's Day is Sunday, June 19th!
Father's Day est le dimanche, Juin 19ème !
Father's Day is your opportunity to show Dad your love and appreciation!
Father's Day est votre occasion de montrer l'amour de votre père et l'appréciation !
Although it would be a lot easier on Kyle come Father's Day.
Même si ça soulagerait beaucoup Kyle à chaque fête des pères.
Some go back to my father's day.
Certaines datent du temps de mon père.
She picked them out for father's day.
Elle les avait achetés pour la fête des pères.
Remember that for father's day.
Souviens toi de ça pour la fête des pères.
In my father's day.
Du temps de mon père.
In my father's day.
À l'époque de mon père.
I take it I won't be seeing you again For father's day this year.
Je suppose que je ne te verrai pas pour la fête de pères cette année.
Give an unforgettable moment, a surprise breakfast for that special day, birthday, anniversary, valentine's day, father's day, mother's day, an important date, to say thank you or love you.
Donner un moment inoubliable, un petit-déjeuner surprise pour cette journée spéciale, anniversaire, saint valentin, fête des pères, fête des mères, une date importante, de dire merci. Informations connexes
Give an unforgettable moment, a surprise breakfast for that special day, birthday, anniversary, valentine's day, father's day, mother's day, an important date, to say thank you or love you.
Donner un moment inoubliable, un petit-déjeuner surprise pour cette journée spéciale, anniversaire, Saint Valentin, fête des pères, fête des mères, une date importante, de dire merci ou te aimer.
I can't believe that in my father's day teachers beat kids with a stick.
Je n'arrive pas à croire qu'à l'époque de mon père, les enseignants frappaient les enfants avec un bâton.
We just wanted to have a nice Father's Day and...
On voulait juste avoir une agréable Fête des Pères et ...
Father's Day is ahead and all fathers deserve a gift.
La fête des Pères arrive et tous les pères méritent un cadeau.
Tell your daddy to call me and happy Father's Day.
Dis à ton père de m'appeler et bonne fête des Pères !
The one we have every year after Father's Day.
Celui qu'on a tous les ans après la fête des pères.
You wrote that on my first Father's Day card.
Tu as écrit ça sur ma 1re carte de fête des pères.
Maybe I'll make you an ashtray for Father's Day.
Peut-être te ferai-je un cendrier pour la fête des pères.
On Father's Day, it really is his day.
Pendant la fête des Pères, c'est sa journée.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to frighten