fête des Pères

La fête des Pères arrive et tous les pères méritent un cadeau.
Father's Day is ahead and all fathers deserve a gift.
Acheter une étoile est une excellente façon de célébrer la fête des Pères !
Registering a personalized star is a great way to celebrate a wedding!
Et n'oubliez pas que la fête des Pères est la journée idéale pour honorer d'autres hommes-folk important dans votre vie, et pas seuleme...
And don't forget that Father's Day is the perfect day to honor other important men-folk in your life, not just your Dad.
Jeremy a offert une cravate neuve à son père pour la fête des Pères.
Jeremy gave his dad a new tie on Father's Day.
Quel est ton jour de fête préféré ? - Mon jour de fête préféré est la fête des Pères.
What is your favorite holiday? - My favorite holiday is Father's Day,
Tu vas voir ton père pour la fête des Pères ? — Non, je vais voir mes beaux-parents cette année.
Are you going to see your dad on Father's Day? - No, I'm going to see my in-laws this year.
Papa, il n'existe pas de veillée de la fête des pères.
Dad, there's no such thing as Father's Day Eve.
Eux aussi se lassent de recevoir chaque année les mêmes cadeaux pour la Fête des pères.
Men also get tired of receiving the same gifts year after year on Father's Day.
Inviter tous dans la famille élargie - les oncles, les tantes et les cousins à votre domicile à l'avance sur la fête des pères.
Invite all in the extended family - uncles, aunts and cousins to your home beforehand on Father's Day.
La fête des pères est une chance pour nous de montrer à papa que nous apprécions vraiment tout ce qu'il fait pour nous.
Father's Day is a chance for us to show Dad that we really appreciate everything that he does for us.
Faire la fête des pères un souvenir mémorable, papa va être très agréable et il obtiendra beaucoup de plaisir qu'il n'oubliera jamais et va parler à tous mes amis.
Make Father's Day a memorable one, dad is going to be very nice and he will get a lot of pleasure that he will never forget and will talk about it to all my friends.
Javier a offert une écharpe à son père pour la fête des pères.
Javier gave his dad a scarf on Father's Day.
Dis à ton père de m'appeler et bonne fête des Pères !
Tell your daddy to call me and happy Father's Day.
Pendant la fête des Pères, c'est sa journée.
On Father's Day, it really is his day.
Pour la fête des Pères, je boitais pour lui.
On Father's Day I used to limp for him.
C'est un cadeau de la fête des Pères ?
Is it a Father's Day present for Daddy?
Certains comptent aussi la fête des Pères.
Some people recognize Father's Day as a holiday.
Acheter une étoile est une excellente façon de célébrer la fête des Pères !
Registering a personalized star is a great way to celebrate the New Year!
Bonne fête des Pères papa !
Happy Father's Day, Dad.
Je ne veux pas vous offrir de présent à chaque fête des Pères.
Yeah, but I don't want to have to get you a Father's Day gift every year.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to frighten