fate

Other victims were either released or their fates remain unknown.
D'autres victimes ont été libérées ou leur sort reste inconnu.
Animals adapt to their fates more easily than we do.
Les animaux s'adaptent à leur destin plus facilement que nous.
We have a common history, but our fates have been diverse.
Nous avons une histoire commune, mais nos destins ont divergé.
Their fates rest in the hands of policymakers.
Leur sort reste entre les mains des décideurs politiques.
Men at some time are masters of their fates.
Les hommes, a certains moments, sont maîtres de leur sort.
But it's equally foolish to say that our fates are sealed.
Mais il est aussi naïf de dire que le destin est scellé.
Whether you want to recognize it or not, our fates are tied together.
Que vous voulez le reconnaître ou non, nos destins sont liés.
It was a day of contrasting fates.
C’était un jour de destins contrastés.
Just one way to change your fates.
Une seule manière de changer votre destin.
The fates of too many children have already been sealed.
Trop d'enfants ont déjà vu leur destin condamné.
Not many fates worse than that, I'd wager.
Il n'y a pas de destin pire que ça, je le parierais.
Whatever happens tomorrow, we will let the fates decide.
Laissons le destin décider de ce qui arrivera demain.
May the fates have mercy on you, sir.
Que les Parques aient pitié de vous, monsieur.
The intricacies of your fates are meaningless.
Les enchevêtrements de vos destins n'ont aucune importance.
Let's see what the fates have in store.
Voyons ce que le destin vous réserve.
Sometimes you just got to sit back and leave it to the fates.
Parfois, on doit juste se détendre et s'en remettre au destin.
Men at some time are masters of their fates.
Il y a un temps où l'on peut maîtriser son destin.
The fates were with us - it was midday and there was no wait.
Le destin était avec nous - il était midi et il n'y a pas attendre.
You carry the fates of us all, Little one.
Notre destin est entre vos mains, Petite personne.
Do you believe that even the will of the gods can be thwarted by the fates?
Crois-tu que même la volonté des dieux peut être contrecarrée par le destin ?
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
midnight