farouchement

Est le prix de la normale, farouchement éternelle élevé par des prêtres.
Is the price of normal, fiercely everlasting exalted by priests.
Le racisme, la xénophobie et l'antisémitisme doivent être combattus farouchement.
Racism, xenophobia and antisemitism must be stamped out.
Mes parents étaient farouchement opposés à ce mariage.
My parents were strongly opposed to this marriage.
Nous sommes farouchement opposés à tout cela.
We are strongly opposed to all that.
Nous sommes farouchement fidèles à nos racines culinaires et fiers de nos traditions locales.
We are fiercely loyal to our culinary roots and proud of our local traditions.
Au Bangladesh, les médias sont farouchement indépendants.
The media in Bangladesh is fiercely independent.
Cet homme t'est farouchement dévoué.
That man is fiercely devoted to you.
À Vela Luka, on préserve aussi farouchement la culture locale et plus particulièrement le chant.
In Vela Luka, one also savagely preserves the local culture and more particularly the song.
Entourée d'anneaux boisés concentriques, la polis isolée de Setessa protège farouchement son indépendance.
Setessa, the isolated polis surrounded by concentric rings of forest, is fiercely independent.
Très peu d'entre nous ont la capacité d'être totalement et farouchement honnêtes avec eux-mêmes.
Very few of us have the ability to be totally and brutally honest with ourselves.
L'Espagne, Chypre, la Grèce, la Roumanie, la Slovaquie et la Bulgarie y sont farouchement opposés.
Spain, Cyprus, Greece, Romania, Slovakia and Bulgaria are fiercely opposed to this.
Notre seule possibilité est donc de la condamner et de nous y opposer farouchement.
As such, our only option is to condemn and stridently oppose it.
Le peuple libyen s’y est farouchement opposé.
The Libyan people bitterly opposed this.
Par contre, je m'oppose farouchement à un contrôle généralisé des véhicules tchèques en Allemagne.
However, I strongly object to general checks on Czech drivers in Germany.
Philips, le plus grand fabricant du secteur dans mon pays, y était farouchement opposé.
The largest company in the field in my country, Philips, was decidedly antagonistic.
Une femme Scorpion est farouchement fidèle, surtout en amitié.
A Scorpio woman is fiercely loyal, especially to her closest friends that she has selected carefully.
Je crois qu'il est farouchement opposé à l'euro, et c'est son droit.
I believe he is ferociously opposed to the euro, as he has every right to be.
Nous devons farouchement nous y opposer.
We have to resist that fiercely.
Plusieurs de ces articulations vont essayer d'attirer farouchement vous et vous emmènera pour un tour.
Several of these joints will try to fiercely lure you in and take you for a ride.
Les monstres de Monster High sont farouchement tendance et ils aiment avoir une apparence monstrueuse.
The ghouls of Monster High are fiercely fashionable and love to rock a monster look!
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
midnight