falsifier
- Examples
Un fonctionnaire a détourné du gas-oil pour son usage personnel en falsifiant des documents officiels de l'Organisation. | A staff member stole diesel fuel for personal use by falsifying the official records of the Organization. |
Les gouvernements successifs ont dissimulé ces crises grandissantes sur le plan économique et budgétaire en falsifiant les informations. | Successive governments had been covering up these growing economic and fiscal crises by issuing falsified data. |
Nous prions pour qu’à travers nos yeux n’entre pas en nous le mal, falsifiant et salissant ainsi notre être. | Let us pray that no evil will enter through our eyes, falsifying and tainting our very being. |
Dans un cas au moins, un électeur a dénoncé le fait qu’une autre personne avait voté à sa place, en falsifiant sa signature sur le registre électoral. | In at least one case, a voter reported that another person voted in his place, falsifying his signature in the electoral register. |
Or, c'est le procureur de Munich qui, falsifiant le texte, y a ajouté le mot « anodin » et la conjonction « ne que ». | In the event the text was falsified by the Munich public prosecutor who added the word 'anodyne' and the word 'mere'. |
Selon le droit suisse, une personne qui fraude agit de manière active pour cacher de l’argent au fisc, par exemple en falsifiant un document. | According to Swiss law, a person who defrauds is a person who acts in a manner designed to hide money from authorities, by falsifying documents, for example. |
Les techniques utilisées vont de l'utilisation frauduleuse des cartes de paiement, en falsifiant les signatures, à la falsification intégrale en passant par la modification de cartes de paiement. | The techniques that are used range from misuse - the forging of signatures - through tampering with credit cards, to complete counterfeiting. |
Après avoir eu connaissance des conclusions de la Commission, la société a admis qu’elle avait contourné les mesures dans le passé, en falsifiant l’origine de produits achetés en RPC. | Subsequent to disclosure, the company admitted that it had circumvented the measures in the past by falsifying the origin of products purchased from the PRC. |
Non. J'ai été mis en sursis pour avoir passé trop de temps avec mes clients, mais le sursis a été levé dès que j'ai doublé en productivité en falsifiant les données. | No, um, I was put on probation for spending too much time with my clients, but the probation was lifted as soon as I doubled up on falsifying paperwork. |
Le Gouvernement des États-Unis peut ouvrir une action civile en annulation de la naturalisation d'une personne si celle-ci l'a obtenue illicitement ou en dissimulant ou en falsifiant des faits de manière à remplir les conditions requises. | The United States Government may bring a civil action to revoke a person's naturalization if that person obtained naturalization illegally or by wilful concealment or misrepresentation of facts material to eligibility for naturalization. |
À cet endroit, la poursuite pour falsification de documents concerne exclusivement les immigrés clandestins. Cela peut être très adroit sur le plan idéologique, c' est néanmoins faux sur le plan politique, car les dealers falsifiant des documents doivent eux aussi être poursuivis pénalement. | That may be appropriate from the ideological viewpoint but is politically wrong because someone who, as a drugs dealer, counterfeits documents must also be criminally prosecuted. |
Les méthodes utilisées consistent notamment à mentir sur l'origine du bois en déclarant du bois protégé comme étant une variété ordinaire ou en falsifiant les certificats d'origine de manière à déclarer que le bois issu d'une région protégée provient d'une source autorisée. | Methods used include fraudulently declaring a protected hardwood as an ordinary variety or falsifying certificates of origin, thereby declaring wood obtained in a protected area to be from an authorized source. |
L'étude de ces activités a montré que les courtiers illicites menaient généralement leurs affaires en exploitant les vides juridiques, en évitant les contrôles aux douanes et aux aéroports et en falsifiant des documents tels que passeports, certificats d'utilisateur final et manifestes de chargement. | Analyses of such activities revealed that illicit brokers typically conduct their business by exploiting legal loopholes, evading customs and airport controls, and falsifying documents such as passports, end-user certificates and cargo papers. |
Dans l’ensemble, les événements des dernières années ont montré que les actions unilatérales en violation du droit international, réalisées au détour des décisions du Conseil de sécurité de l’ONU ou falsifiant l’essence de ces décisions, mènent à rien de bon. | In general, the events of the recent years have clearly shown that unilateral actions that violate international law and go beyond the decisions of the UN Security Council or distort the substance of these decisions do not do any good. |
Il lui semble également que plusieurs d'entre elles ont sans doute été produites par photocopie en falsifiant un document original. | It also appears to the Panel that various letters of credit may have been created by photocopying and altering one original document. |
Cela peut être très adroit sur le plan idéologique, c' est néanmoins faux sur le plan politique, car les dealers falsifiant des documents doivent eux aussi être poursuivis pénalement. | That may be appropriate from the ideological viewpoint but is politically wrong because someone who, as a drugs dealer, counterfeits documents must also be criminally prosecuted. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!