fairy-tale

That's why our beloved Hippy has a special fairytale.
C'est pourquoi notre bien-aimé Hippy a un conte de fées spécial.
Since Hansel and Gretel is your favourite fairytale.
Puisque Hansel et Gretel est votre conte de fées préféré.
Have you ever dreamed of living in a fairytale?
N'avez-vous jamais rêvé de vivre dans un conte de fées ?
This is a fairytale, and he knows it.
C'est un conte de fées, et il le sait.
Beyond endless seas, an ancient fairytale kingdom is in trouble.
Au-delà des océans, un ancien royaume magique est en péril.
It's like spending a holiday in a fairytale!
C'est comme passer des vacances dans un conte de fées !
I don't know why she told you all the fairytale stuff.
J'ignore pourquoi elle t'a raconté tous ces contes de fées.
A family story: one dream, one love, a fairytale.
Une histoire de famille : un rêve, un amour, un conte.
Get ready for a fairytale adventure in a game Hidden World!
Prépare-toi à vivre une aventure féerique dans Hidden World !
Beautiful, ancient cities, fairytale castles take you back in time.
Belles, anciennes villes, châteaux de conte de fées vous prendre dans le temps.
Open your doors and let a Christmas fairytale in!
Ouvrez votre porte et laissez entrer la magie de Noël !
A real relationship isn't like a fairytale.
Une vraie relation, c'est pas un conte de fées.
Romantic hair wreath with diadem It will be fairytale!
Couronne de cheveux romantique avec diadème Ce sera un conte de fées !
I grew up in a fairytale landscape...
J ai grandi dans un paysage de conte de fées...
For some, the fairytale skin is a gift from Mother Nature.
Pour certains, la peau de conte de fées est un cadeau de Dame Nature.
Emilia lives a fairytale in her kingdom far away from everywhere.
Emilia vit dans un conte de fée dans son royaume loin de tout.
And what girl does not only dreamed of a fairytale wedding?
Et quelle fille ne rêvaient pas seulement d'un mariage de conte de fées ?
Royals and Rebels, bewitch everybody with your mastery of fairytale couture!
Royalistes et Rebelles, ensorcelez tout le monde avec votre maîtrise de la couture féerique !
Like that fairytale in the swamp with the guy.
Comme ce conte dans le marais avec... ce gars. Rappelle-toi...
That'll be the end of the fairytale.
Et ce sera la fin du conte de fée.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
mischievous