J'aimerais qu'il fasse en sorte que nous facilitions la création de nouvelles entreprises grâce à une politique plus agressive et plus active en matière de large bande.
I would like him to ensure that we are facilitating new businesses through a more offensive and more active broadband policy.
Les citoyens européens attendent de nous que nous facilitions les affaires dans la sphère numérique où les opérations comme les paiements électroniques et l'identification électronique doivent être cohérentes et compréhensibles.
European citizens expect us to ease business-making in the digital sphere where operations like electronic payments and e-identification should be coherent and understandable.
Il est également d'une grande importance que nous ne nous contentions pas de promouvoir la mobilité physique des chercheurs, mais que nous facilitions la diffusion des résultats de leurs recherches.
It is also very important that we should not only make it easier for researchers to travel but also facilitate the distribution of research results.
Pour y parvenir, il est important que nous facilitions l'accès des agriculteurs européens aux prêts bancaires à des conditions favorables, et que nous versions des subventions aux agriculteurs.
In order to achieve this, it is important for us to facilitate European farmers' access to bank loans on favourable terms, as well as provide subsidies for farmers.
Que des obstacles soient abolis, que nous pariions sur les réseaux de nouvelle génération et que nous facilitions le commerce électronique qui augmente quotidiennement au niveau national, mais ne s'intensifie pas entre les pays.
It involves removing barriers, it means committing to new-generation networks and facilitating e-commerce, which is growing every day in every country, but which is not making progress in terms of being possible between several countries.
Deuxièmement, si nous voulons créer les emplois dont a besoin notre économie pour émerger de la crise, il est vital que nous stimulions la phase de démonstration de technologies innovantes et que nous facilitions leur adoption par le marché.
Secondly, if we want to create the jobs our economy needs in order to emerge from the crisis, it is vital that we boost the demonstration stage of innovative technologies and make it easier for them to be put into operation in the market.
Par ailleurs, il est important que nous facilitions la coopération Nord-Sud et Sud-Sud, ainsi que la participation d'experts et les transferts de technologies et de connaissances pratiques.
North-South and South-South cooperation must be encouraged, as should the participation of experts and the transfer of technology and practical know-how.
En tant qu’institutions européennes, il faut que nous facilitions la création de moyens de contrôler le système multilatéral de l’économie mondiale et d’assurer la cohésion et la cohérence entre les politiques économiques, sociales et environnementales mondiales.
Let us, as European institutions, help to create the means of overseeing the multilateral system of the global economy and addressing cohesion and consistency between global economic, social and environmental policies.
Qu'est-ce que cela implique ? Que des obstacles soient abolis, que nous pariions sur les réseaux de nouvelle génération et que nous facilitions le commerce électronique qui augmente quotidiennement au niveau national, mais ne s'intensifie pas entre les pays.
It involves removing barriers, it means committing to new-generation networks and facilitating e-commerce, which is growing every day in every country, but which is not making progress in terms of being possible between several countries.
Il importe donc que nous créions de bonnes conditions et que nous facilitions le passage à la frontière entre la Pologne et la Hongrie, c'est-à-dire la frontière entre l'Ukraine et l'UE, tout en maintenant les exigences administratives inutiles et les frais au minimum.
We must therefore create good conditions and make it convenient for people crossing the Ukrainian-Polish, border - that is, the Ukrainian-EU border - while keeping unnecessary administrative requirements and costs to a minimum.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
crate