féliciter

Ils se félicitaient particulièrement de l'ouverture d'une représentation commerciale à Beijing.
They therefore welcomed the opening of the Trade Office in Beijing.
À l'issue de leur réunion, ils ont publié un communiqué dans lequel ils félicitaient le Gouvernement de son efficacité.
A communiqué issued after the meeting congratulated the Government on its performance.
Ses voisins et ses parents apprirent que le Seigneur avait signalé envers elle Sa miséricorde, et ils l'en félicitaient.
And her neighbors and relatives heard that the Lord had magnified his mercy with her, and so they congratulated her.
Les PMA jugeaient cet aspect capital pour le processus de développement et félicitaient la CNUCED de l'attention qu'elle lui portait.
The LDCs regarded the gender dimension as critical in the development process and complimented UNCTAD for its attention to this subject.
Ils se félicitaient des évaluations présentées au Groupe de travail, qui contribuaient à un examen utile des programmes de la CNUCED.
The group appreciates the evaluations presented to the Working Party, as they allow a useful review of UNCTAD's programmes.
Ils se félicitaient des évaluations présentées au Groupe de travail, qui contribuaient à un examen utile des programmes de la CNUCED.
The group appreciates the evaluations presented to the working party, as they allow a useful review of UNCTAD's programmes.
Ils se félicitaient également du rôle de la Commission de consolidation qui aidait le Burundi à parvenir à une paix et à une stabilité durables.
They also noted with appreciation the role of the Peacebuilding Commission in helping Burundi to achieve long-term peace and stability.
En attendant, les magistrats rentraient chez eux et se félicitaient d'avoir pu maîtriser, par des mesures rapides et décisives, la rébellion de la foule.
Meanwhile the magistrates returned to their homes, congratulating themselves that by prompt and decisive measures they had quelled a tumult.
Même si la plupart des délégations se félicitaient de la réduction des délais d'approbation, il convenait d'examiner plus en détail la nature des nouvelles procédures du Conseil.
While most delegations positively viewed shortening the time frame for approval, more discussion was needed on the nature of new Board procedures.
Même si la plupart des délégations se félicitaient de la réduction des délais d'approbation, il convenait d'examiner plus en détail la nature des nouvelles procédures du Conseil.
While most delegations took a positive view of shortening the time frame for approval, more discussion was needed on the nature of new Board procedures.
Le Bureau a noté avec satisfaction que les pays membres se félicitaient des activités de la CESAO dans des domaines prioritaires tels que le redressement et l'assistance aux sous-régions touchées par un conflit.
OIOS had been pleased to note member countries' appreciation of ESCWA activities in priority areas such as rehabilitation and assistance to subregions affected by conflict.
Ils se félicitaient de l'occasion offerte par la Conférence d'examiner les problèmes rencontrés par les PMA pour améliorer leur niveau de vie et atteindre les objectifs de développement social fixés par l'ONU.
His country welcomed the opportunity presented by LDC III to review the challenges facing LDCs in improving their living standards and attaining UN social development goals.
Si les évaluateurs externes ont constaté que les gouvernements se félicitaient généralement de l'adoption du bilan commun et du Plan-cadre, le niveau d'encadrement et de contrôle national varie d'un pays à l'autre.
The external evaluators have noted that Governments generally welcome the introduction of the CCA and the UNDAF, but the degree of government leadership and national ownership varies from country to country.
Dans votre lettre du 29 novembre 2001 (S/2001/1129), vous m'avez informé que les membres du Conseil se félicitaient de mon intention de créer ledit bureau et avaient pris acte des fonctions dont il serait chargé.
In your letter dated 29 November 2001 (S/2001/1129), you informed me that the members of the Council had welcomed my intention to establish that Office and had taken note of the functions assigned to it.
Les États–Unis se félicitaient de ce que l'Organe d'appel avait infirmé la constatation du Groupe spécial et se sont dits satisfaits de l'analyse approfondie et professionnelle des nombreuses erreurs du Groupe spécial à laquelle il avait procédé.
The US was pleased by the Appellate Body's reversal of the panel's finding and the thorough and professional analysis by the Appellate Body of the panel's numerous errors.
Au cours de l'année dernière, lorsque tous les pays se félicitaient que la mondialisation allait devenir une force positive pour tous les pays du monde, la situation dans les pays en développement s'est aggravée au lieu de s'améliorer.
Over the past year, when all countries have been looking forward to ensuring that globalization becomes a positive force for all the world's people, the situation of developing countries has deteriorated rather than improved.
Maria avait l'habitude de faire les exercices correctement et ses professeurs la félicitaient.
Maria used to do the exercises correctly and her teachers congratulated her.
À cet égard, les PMA se félicitaient des consultations organisées sur la question.
In this context, LDCs welcomed the consultations being organized on that issue.
À cet égard, les PMA se félicitaient de la récente décision prise d'annuler leur dette extérieure.
In this regard, the LDCs appreciated the recent decision to cancel their foreign debt.
Ses voisins et ses parents apprirent que le Seigneur avait signalé envers elle Sa miséricorde, et ils l'en félicitaient.
Her neighbors and relatives heard that the Lord had shown his great mercy toward her, and they rejoiced with her.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay