féconder

Au fait, j'ai pris la liberté de féconder votre caviar.
By the way, I took the liberty of fertilizing your caviar.
Avec Herd Navigator, vous pouvez féconder vos vaches au bon moment.
With Herd Navigator you can get your cows pregnant at the right time.
Je devrais féconder et Carol et Melissa pour le bien de l'humanité.
I should be impregnating both Carol and Melissa for the good of humanity.
Le pollen sert à féconder les plantes.
Pollen serves to fertilise the egg of plants.
Je suppose que vous n'avez pas été capable de féconder plus d'ovules ?
I take it you haven't been able to fertilize any more eggs?
Peu de docteurs pourraient féconder une femme de cet âge.
There are very few doctors who could successfully impregnate a woman her age.
Ça ne vous donne pas envie de venir vous faire féconder par moi ?
Doesn't that just make you want to come get impregnated by me?
Maintenant, on doit féconder.
Now we have to inbreed.
Je vous ai pas demandé de me féconder.
To be clear, I haven't asked any of you to impregnate me.
À toi de me féconder et le sortilège sera scellé.
Now it's time for you to ring my bell and lock the spell.
J'ai pas l'intention de te féconder maintenant.
I don't think you're going to get pregnant any time soon.
Edwards réussit pour la première fois à féconder un ovule in vitro en 1967.
Edwards had his first success in fertilizing a human egg in vitro in 1967.
Il vient féconder nos histoires personnelles et collectives, nos espoirs déçus et nos souhaits stériles.
He comes to enrich our personal and collective histories, our dashed hopes and our sterile yearnings.
Elle avait besoin de les faire féconder.
I did it, she froze them.
Puisse ce développement positif contribuer à féconder tous les efforts accomplis sur le chemin ardu du rapprochement !
May this positive development help prosper all the efforts which have been made on the difficult path of rapprochement!
Il faut renouveler l’âme des institutions et féconder l’histoire par des semences de vie nouvelle.
The soul of institutions must be renewed and history must be made fertile with the seeds of new life.
L'été est à vrai dire la cause de la formation des nuages qui vont faire pleuvoir pour féconder la terre.
Summer is really the cause of the formation of the clouds which will rain to fertilise the earth.
Seul un amour plus fort que touts les intérêts personnels saurait construire et féconder une communauté d'hommes unis et réconcilier.
Only a love stronger than all personal interests is able to build and make fertile a community of united and reconciled men.
Lorsque les fleurs mâles mûrissent, celles-ci se dessèchent et les insectes prisonniers couverts de pollen ont droit à une cellule plus grande pour féconder l’inflorescence femelle.
When the male flowers ripe, these wither and the prisoners covered by pollen are entitled to an ampler cell to fecundate the female inflorescence.
Je sais pas. J'extrapole là. Mais ça semble logique que si un alien veut envahir la Terre, il a besoin de la féconder.
I'm just riffing here. But it seems to be only natural that if an alien wanted to take over the planet, it would need to seed it.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
mistletoe