fâcher

Il s'exprime avec une franchise et en des termes qui fâchent Mgr Buissas.
He expressed himself frankly and in terms that angered Bishop Buissas.
Il s’exprime avec une franchise et en des termes qui fâchent Mgr Buissas.
He expressed himself frankly and in terms that angered Bishop Buissas.
Loin de fuir les sujets qui fâchent, nous avons réussi à réduire les divergences.
Far from skirting around divisive subjects, we managed to reduce our differences.
Je dois poser les questions qui fâchent.
I just got to ask the tough questions.
Un ami doit poser les questions qui fâchent.
Well, a good friend asks the tough questions nobody else will.
C'est pour ça qu'ils se fâchent.
That's why they get so annoyed.
Des gens se fâchent souvent après nous.
I mean, people get angry at us all the time.
Joignez-vous à eux, sinon ils se fâchent.
Well, you have to go along with them, or they get testy.
Quand vous faites cela, toutes ces petites choses qui fâchent vous ne serez pas vraiment d'importance.
When you do this, all of those little things that annoy you won't really matter.
Apporte les livres aux enfants avant qu'ils ne se fâchent et ne partent ! Mémoire Alimentaire
Bring the books to the kids before they get upset and leave!
Pourquoi ils se fâchent ?
What are you so upset about?
-Promets de ne pas parler des sujets qui fâchent.
Want to join me for dinner?
Et s’ils doivent dépenser de l’argent pour quelque chose d’autre, ils se fâchent parce qu’ils ont décidé de dépenser autrement.
And if they have to spend some money for something else, they get upset because they have decided to spend so much.
Parfois, ces fichiers peuvent aller manquer sans donner aucun avertissement préalable, à ces moments-là les gens se fâchent et trouver des moyens de récupérer les fichiers manquants.
Sometimes these files can go missing without giving any prior warning, at such moments people get upset and find ways to recover missing files.
Elle doit aussi avoir le courage de parler des sujets qui fâchent, y compris avec le Japon, pays hôte, qui ne pourra pas impunément mener une pêche non durable et particulièrement barbare à l'égard des baleines et des dauphins.
It must also have the courage to speak about topics that can provoke anger, even with Japan, the host country, which cannot continue to use unsustainable and particularly barbarous methods of fishing for whales and dolphins with impunity.
Fabricio nous a dit que ses parents se fâchent quand il dort trop.
Fabricio told us that his parents get angry when he sleeps too much.
Javier doit appeler ses parents tous les jours, sinon ils se fâchent beaucoup.
Javier has to call his parents every day or they get quite upset.
Ses parents se fâchent quand elle dort trop, alors elle se réveille toujours tôt.
Her parents get angry when she sleeps too much, so she always wakes up early.
Débattre n'est pas mauvais en soi, mais le problème est que parfois les gens se fâchent.
Debating is not in itself bad, but the problem is that sometimes people get angry.
Mes parents veulent que j'obtienne de bonnes notes, mais ils ne se fâchent pas si cela n'arrive pas toujours.
My parents want me to get good grades, but they aren't upset if that doesn't always happen.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
bat