expropriate

We did, without expropriating or kicking out any of the companies.
Nous l’avons fait, sans exproprier ou jeter dehors aucune des compagnies.
But finally, he understood very well, because we were neither expropriating nor kicking out Petrobras.
Mais finalement, il a très bien compris, parce que nous n’étions pas entrain d’exproprier ni de jeter dehors Petrobras.
Its political aim is the conquest of power by the proletariat for the purpose of expropriating the bourgeoisie.
Son but politique est la conquête du pouvoir par le prolétariat pour réaliser l'expropriation de la bourgeoisie.
The social needs of the working class can be met and its democratic rights defended only by expropriating the wealth of the super-rich.
Les besoins sociaux de la classe ouvrière peuvent être satisfaits et ses droits démocratiques défendus seulement en expropriant la richesse des super-riches.
Right-wing propagandists argue that Stalinism, or something like it, is the inevitable result of expropriating the capitalist class.
Les propagandistes de droite prétendent que le stalinisme, ou quelque chose qui lui ressemble, est le résultat inévitable de l’expropriation de la classe capitaliste.
On 18 March 1938, Lázaro Cárdenas stepped in to put an end to the confrontation by expropriating the oil companies.
Le 18 mars 1938, L. Cárdenas annonça au pays qu’il intervenait pour mettre fin au conflit en expropriant les entreprises pétrolières.
It argued that Pakistan had breached the BIT by expropriating its investment and violating its right to the free transfer of its investment.
Elle arguait que le Pakistan avait violé le TBI en expropriant son investissement et en violant son droit de libre transfert de son investissement.
In fact the World Bank supported the government in its acts of expropriating land belonging to indigenous people, although it never acknowledged it officially.
La Banque mondiale soutient par ailleurs le gouvernement dans ses actes d’expropriations des terres appartenant aux indigènes, bien qu’elle ne l’avoue jamais officiellement.
A security right is not a means of expropriating surplus value from the grantor or a disguised transfer of the encumbered assets to the creditor.
Une sûreté n'est ni un moyen d'obtenir du constituant un excédent de valeur ni un transfert déguisé du bien grevé au créancier.
One of the criteria for determining the legality of an expropriation is whether prompt, adequate and effective compensation has been paid by the expropriating state.
Un des critères pour déterminer la légalité d'une expropriation, est de savoir si une indemnisation rapide, adéquate et réelle a été payée par l'État qui exproprie.
Instead of tackling the crisis head-on by expropriating the capitalists, bankers and landowners, the government makes constant appeals for them to invest.
Plutôt que de s’y mettre à bras le corps en expropriant les capitalistes, les banquiers et les propriétaires terriens, le gouvernement fait constamment appel à eux pour investir.
This ruling has been appealed by Bacardi in the courts, clearly demonstrating its interest in expropriating the brand name and ensuring that Section 211 prevails.
Bacardí a interjeté appel de cette décision, ce qui prouve l'entêtement de cette société à usurper la marque et à faire prévaloir l'article 211.
Imperialism is permanently threatening Venezuela and the only way to defeat it is by expropriating the bourgeoisie and the interests of foreign capital.
L’impérialisme menace de manière permanente le Venezuela et la seule manière de le mettre en échec c’est avant tout d’exproprier la bourgeoisie locale et le capital étranger.
Only in this manner can the democratic revolutionary tasks be realized, by expropriating the capitalists, extending the revolution internationally and beginning socialist construction.
C’est seulement ainsi que l’on pourra effectuer les tâches démocratiques révolutionnaires en expropriant les capitalistes, étendre la révolution à l’échelle internationale et ainsi débuter la construction du socialisme.
The problem is that after ten years, the Revolution has still not carried out the central task of expropriating the land, the banks and the main industries.
Mais le problème, c’est qu’après dix ans, la révolution n’a toujours pas réalisé sa tâche principale : exproprier la terre, la grande industrie et les banques.
There have been too many elections, referendums, too many speeches, too much talk about revolution and socialism, while the fundamental task of expropriating the oligarchy has not been carried out.
Il y a eu trop d’élections et de référendums, trop de discours sur la révolution et le socialisme, cependant que la tâche fondamentale – l’expropriation de l’oligarchie – n’est toujours pas accomplie.
The Fourth Geneva Convention specifically prohibited occupying forces from inflicting collective punishments, expropriating private or public property, expelling inhabitants, installing settlers and amending the legislation already applicable in the territory.
La quatrième Convention de Genève interdit expressément aux forces d'occupation d'infliger des châtiments collectifs, d'exproprier des biens privés et publics, d'expulser des habitants, d'installer des colons et de modifier les lois déjà applicables sur le territoire.
In plain language, this means that Turkey still occupies, with force of arms, the northern part of that country, expropriating the property of Greek Cypriots and desecrating and plundering their places of worship and burial.
En langage clair, cela signifie que la Turquie continue d'occuper militairement la partie nord de ce pays, expropriant les biens des Chypriotes grecs et profanant leurs lieux de culte et leurs cimetières.
The capital's objective is to annul the victories won by the indigenous peoples in Brazil, to re-instate the colonial perspective in view of expropriating indigenous lands, and exploiting their resources for private gain.
Le capital a pour objectif d’annuler les victoires déjà conquises par les peuples indigènes du Brésil et de reprendre la perspective coloniale, visant l’expropriation des terres indigènes et de l’exploitation privée de ses richesses.
It is sufficient to say that the basic mistake of Dieterich and other reformists is to assume that it is possible, to achieve socialism without expropriating the land, the banks and the major industries.
Il suffit de dire que l’erreur fondamentale de Dieterich – et des autres réformistes – consiste à penser qu’il est possible de réaliser le socialisme sans exproprier les propriétaires terriens, les banques et la grande industrie.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink